Copyright 1998 The Santa Cruz Operation, Inc. All rights reserved. A propos de ce manuel Ce manuel contient des informations importantes qui viennent en complément des UnixWare 7.0.1 Guide d'Installation, du Le Manuel Système d'UnixWare et de la documentation en ligne. Il contient également des informations sur les limitations et les fonctions de temps d'exécution non couvertes dans Caractéristiques et Limites et Differences for SCO OpenServer and SCO UnixWare 1 et 2 users de la documentation en ligne. Ce manuel est disponible en français, en allemand, en espagnol et en japonais. Informations supplémentaires Consultez la documentation en ligne de UnixWare pour plus d'informations sur l'utilisation de UnixWare. Support technique Le site World Wide Web de SCO vous propose des informations sur les produits et les services offerts par SCO. Si vous êtes connecté à Internet, utilisez Netscape(TM) (livré avec UnixWare) ou un autre navigateur World Wide Web pour accéder à l'adresse URL (Uniform Resource Locator) suivante et afficher la SCO World Wide Web home page (http://www.sco.com/). Conventions typographiques La section suivante présente les commandes, les noms de fichiers, les frappes de touches et les autres types de composants décrits ci-dessous : Exemple: Utilisé pour: lp or lp(1) commandes, pilotes de périphérique, programmes et utilitaires (noms, icônes ou fenêtres) ; la lettre entre parenthèses indique la section du manuel de référence dans laquelle la commande, le pilote, le programme ou l'utilitaire est traité /new/client.list fichiers, répertoires et bureaux (noms, icônes ou fenêtres) root noms de système, de réseau ou d'utilisateur nom_de_fichier emplacement (remplacer par le nom ou la valeur appropriés) &Esc; touches de clavier Quitter le programme ? données système (invites, messages) oui ou yes données utilisateur ``Description'' noms de champs ou titres de colonnes (à l'écran ou dans la base de données) Annuler noms de boutons Edition noms de menus Copier commandes de menus Fichier != Rechercher != Texte série de menus et éléments de menu ouvrir ou ouvrir(2) routines de bibliothèques, appels système, fonctions noyau, mots-clés C ; la lettre entre parenthèses indique la section du manuel de référence dans laquelle le fichier est traité $HOME variables d'environnement ou de shell SIGHUP constantes ou signaux nommés ``adm3a'' valeurs de données employés noms de base de données commandes tableaux de base de données buf structures de programme C b.b_errno membres de structures Comment améliorer ce manuel ? Quelles sont les sections les plus utiles de ce manuel ? Ce manuel comporte-t-il des erreurs ? Pourrait-il être structuré plus efficacement ? Avons-nous omis des informations essentielles ou intégré des données superflues ? Merci de nous le faire savoir. Pour nous aider à mettre en oeuvre vos suggestions, faites-y figurer les détails les plus importants, tels que le titre de l'ouvrage, le nom de la section, le numéro de page, et le composant système. Nous vous remercions de fournir toutes les informations nous permettant de vous contacter dans l'éventualité où nous ayons besoin d'indications supplémentaires. _________________________________________________________________________ Note: Pour les réponses aux questions techniques, veuillez contacter votre revendeur logiciel ou votre représentant support. Le service Technical Publications (Publications techniques) n'est pas habilité à fournir un support technique. _________________________________________________________________________ Vous pouvez nous contacter à l'adresse postale suivante : Technical Publications Attn: Customer Feedback Team The Santa Cruz Operation, Inc. PO Box 1900 Santa Cruz, Californie 95061-9969 Etats-Unis ou à l'adresse électronique : techpubs@sco.com ou ... uunet!sco!techpubs Merci. Chapitre 1 Avant l'installation UnixWare 7.0.1 est une mise à jour du système d'exploitation UnixWare 7. Cette mise à jour offre de nouvelles fonctions et améliorations substantielles. UnixWare 7.0.1 peut être installé de l'une des manières suivantes : + installation complète de UnixWare à partir du support d'installation de UnixWare 7.0.1. Reportez-vous aux notes de ce chapitre et aux instructions du chapitre 3, ``Installing a UnixWare 7 system'', dans Guide d'Installation. + installation par couches des packages de mise à jour UnixWare 7.0.1 sur un système UnixWare 7 déjà installé. Reportez-vous aux instructions d'installation dans Chapitre 3, ``Mise à jour de votre système''. Ce chapitre couvre les sections suivantes : + ``Configuration matérielle requise pour l'installation'' + ``Installations réseau'' + ``Composants pouvant être installés'' + ``Mise à jour des VxVM de SCO UnixWare 2.1 par UnixWare'' + ``Limitations de l'installation et solutions'' + ``Dépannage de l'installation'' Configuration matérielle requise pour l'installation Avant de procéder à l'installation de UnixWare, assurez-vous que votre système dispose au moins du minimum de mémoire système et d'espace disque requis. Consultez le Guide d'Installation pour de plus amples informations. _________________________________________________________________________ Note: Votre disque dur principal devrait au moins posséder 1 Go. La taille minimale prise en charge est de 500 Mo, bien qu'il soit impossible de procéder à une installation complète sur un disque de cette taille. _________________________________________________________________________ Installations réseau Le CD-ROM d'installation 7.0.1 de UnixWare contient les images de toutes les disquettes utilisées pour installer et dépanner UnixWare. Celles-ci se trouvent dans le répertoire /info/images. Le programme Magic et les utilitaires d'installation réseau ne vous sont pas fournis sur disquettes. Pour créer des disquettes à partir des images figurant sur le CD-ROM, procédez comme suit : 1. Connectez-vous au système UnixWare en tant que root. 2. Montez le CD-ROM en tapant : mount -F cdfs -r /dev/cdrom/cCbBtTlL /mnt où C, B, T, L sont le contrôleur, le bus, la cible (SCSI ID)et le numéro d'unité logique (LUN) du périphérique de votre CD-ROM. ______________________________________________________________________ Note: Dans de nombreux cas, vous pouvez substituer le caractère de remplacement * au nom complet du périphérique ; par exemple /dev/cdrom/*. ______________________________________________________________________ Une fois la mise à jour installée, vous pourrez accéder aux lecteurs de CD-ROM sous cdrom1, cdrom2, cdrom3, ainsi de suite. 3. tapant : cd /mnt/info/images/ 4. Formatez une disquette vierge en l'insérant dans le lecteur de disquette principal et en tapant : format -V /dev/rdsk/f03ht Passez cette étape si la disquette est déjà formatée. 5. Lorsque la disquette formatée se trouve dans le lecteur principal, tapez : dd if=image of=/dev/rdsk/f0t bs=32b où image est le nom du fichier source de la disquette que vous créez (par exemple, netinstall.image.1). 6. Vérifiez le total de contrôle en comparant la valeur indiquée dans /mnt/info/images/sums et les données affichées par la commande suivante : sum -r /dev/rdsk/f03ht Ces totaux doivent être identiques. Si vous utilisez une machine SCO OpenServer(TM), la syntaxe des étapes 2, 4, 5, et 6 est la suivante : mount -f HS,r /dev/cd0 /mnt format /dev/rfd0135ds18 dd if=image.name of=/dev/rfd0 bs=32b sum -r /dev/rfd0 L'installation réseau sur les systèmes de 16 M-o ou moins n'est pas prise en charge dans cette version. _________________________________________________________________________ Note: Cette version de UnixWare 7 ne contient pas les pilotes des cartes d'interface réseau PC CARD (PCMCIA). Dès lors, bien que UnixWare 7 puisse être installé à partir du CD-ROM sur un ordinateur portable, la présente version ne reconnaît pas les installations réseau sur un ordinateur portable. Les pilotes PCMCIA fournis par SCO® UnixWare® 2.1 peuvent être utilisés avec UnixWare 7, mais doivent être ajoutés après l'installation et ne peuvent être utilisés dans le cas d'installations réseau. En outre, SCO met continuellement à jour les pilotes destinés à UnixWare 7. Consultez les SCO Compatible Hardware Web Pages (http://www.sco.com/chwp) pour obtenir les dernières informations sur les pilotes des cartes réseau PCMCIA pour UnixWare 7. _________________________________________________________________________ Composants pouvant être installés Consultez Appendixe A, ``Profils, services et paquets système'' pour obtenir la liste des composants pouvant être installés. Mise à jour des VxVM de SCO UnixWare 2.1 par UnixWare Vous pouvez conserver un système de fichiers VxVM qui n'est pas votre système de fichiers root ou /usr de SCO UnixWare 2.1. Pour ce faire, procédez comme suit : 1. Assurez-vous que les paquets VxVM ODM sont installés et que le système de fichiers est configuré de la façon requise sur SCO UnixWare 2.1. 2. Montez le système de fichiers. 3. Créez un système de fichiers s5 sur une disquette en procédant de la manière suivante : # format /dev/rdsk/f03ht # mkfs -F s5 /dev/dsk/f03ht 2880 4. Montez la disquette et copiez les fichiers et répertoires nécessaires comme suit : # mount -Fs5 /dev/dsk/f0t /mnt # find /etc/vx/reconfig.d \ /etc/vx/tempdb \ /etc/vx/volboot \ /etc/vfstab | cpio -pd /mnt 5. Démontez la disquette et installez UnixWare 7: # umount /mnt ______________________________________________________________________ Note: Une fois l'installation de UnixWare 7 terminée, n'installez pas vxinstall. ______________________________________________________________________ 6. Recopiez les fichiers figurant sur la disquette sur le système UnixWare : # mount -Fs5 /dev/dsk/f0t /mnt # cd /mnt # find /etc/vx/reconfig.d \ /etc/vx/tempdb \ /etc/vx/volboot | cpio -pd / Fusionnez manuellement /mnt/vfstab et /etc/vfstab. 7. Si le point de montage utilisé dans SCO UnixWare 2.1 (dans l'étape 2) n'existe pas, créez-le : # mkdir mount_point 8. Supprimez le fichier /etc/vx/reconfig.d/state.d/install-db: # rm /etc/vx/reconfig.d/state.d/install-db 9. Redémarrez le système. 10. Montez le système de fichiers ou le volume VxVM comme suit : # mount /point_de_montage Limitations de l'installation et solutions SCO a testé l'installation de UnixWare 7 sur de nombreux types de matériels. Les problèmes décrits ci-après ont été identifiés durant la procédure de test. La section suivante complète ou corrige les instructions d'installation figurant dans le Guide d'Installation. _________________________________________________________________________ Note: Avant de procéder à l'installation d'un nouveau logiciel système, veillez à toujours sauvegarder votre système courant et à vérifier que la sauvegarde est parfaitement réussie. _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ Note: Vous devrez, dans certains cas, basculer vers la console de caractères (vt0) pour résoudre certains problèmes d'installation. Pour ce faire, appuyez sur &AltSysReq;H. Pour retourner à l'écran d'installation graphique, appuyez sur &AltSysReq;. _________________________________________________________________________ + Veuillez noter que la correction incorporée dans SCO UnixWare 2.1.3 -- pour permettre aux disques de taille supérieure à 2 Go d'avoir une copie de sauvegarde dans emergency_rec avec l'option -e -- n'a pas été incorporée dans UnixWare 7.0.1. Vous pouvez créer une correction temporaire au programme (PTF) pour corriger cela -- veuillez consulter le BBS SCO. + Si vous configurez une carte réseau inexistante, puis tentez de la supprimer pour configurer la carte appropriée, votre système risque de se bloquer. En pareil cas, vous devez redémarrez le système. + Si vous ne connaissez pas les paramètres réseau de votre carte réseau, des protocoles TCP/IP, IPX/SPX, ou NIS, nous vous conseillons de reporter la configuration plutôt que d'affecter à ces composants une configuration incorrecte. Dans la plupart des cas, l'option s'affiche dans la partie inférieure de l'écran lorsque vous avez la possibilité de différer la configuration. + Le débogage est désactivé par défaut durant l'installation. Pour l'activer, réglez le paramètre d'initialisation IVAR_DEBUG_ALL=1. Consultez boot(1M) pour plus d'informations sur le réglage des paramètres d'initialisation. Lorsque le débogage est activé, la procédure d'installation stocke les fichiers logs correspondant à chacun des ui_modules séparément dans les répertoires /tmp/log ou /isl/log. (Les logs ne sont plus écrits dans le fichier stderr, utilisé dans le répertoire /tmp.) Les logs se trouvent à deux emplacements différents selon l'endroit auquel vous vous trouvez durant l'installation : - Si vous n'avez pas monté le disque dur, les logs sont stockés dans /tmp/log. - Si le disque dur a été monté, les logs sont placés dans les répertoires /isl/log, ou /mnt/isl/log dans l'environnement chroot durant l'installation des paquets. Le disque dur est monté lorsque la procédure d'installation affiche le message Making Filesystems. Ceci se produit lorsque vous avez atteint l'écran final de confirmation des questions de l'installation. Lorsque l'écran de confirmation final est dépassé, toutes les informations contenues dans les logs sont transférées sur le disque dur. Pour extraire des fichiers à partir de la machine, basculez vers la console de caractères sur vt0. A l'invite du répertoire approprié (/tmp, /isl ou /mnt/isl), tapez la commande suivante : ls log/* | cpio -ocuvO /dev/rdsk/f03ht Pour extraire les fichiers de la disquette, tapez la commande suivante : cpio -icuvI /dev/rdsk/f03ht + La taille par défaut de la tranche de swap, calculée durant l'installation, est basée sur la quantité totale de la mémoire dans le système. Si vous avez l'intention d'affecter à la mémoire dédiée une quantité de mémoire système assez importante, l'espace swap alloué sera plus important que nécessaire. Vous pouvez, dans la fenêtre ``Customizing filesystems and slices'' redimensionner l'espace swap en lui affectant une valeur plus modeste, et allouer l'espace libéré à d'autres tranches ou systèmes de fichiers. En règle générale, attribuez à l'espace de swap le double de la quantité de mémoire non dédiée. + UnixWare ne peut pas être installé sur un périphérique non détecté. Si vous ne prêtez pas attention aux informations concernant les périphériques affichées sur l'écran d'installation, vous risquez d'installer UnixWare sur un disque secondaire (dans le cas où vous en possédez un) parce que le disque principal n'a pas été trouvé. En l'absence d'un disque secondaire, un message d'erreur vous indique que l'installation doit être interrompue. UnixWare est installé sur le disque dur principal détecté par l'Adaptateur de bus hôte (HBA). Les règles d'identification des adaptateurs HBA ou des disques principaux sont les suivantes : - Les cartes IDE ont toujours la priorité sur les cartes HBA SCSI. - Une carte HBA IDE est désignée principal ou secondaire selon sa configuration physique (cavaliers, par exemple). - Dans le cas des périphériques IDE, les disques sont désignés maître ou esclave en fonction de la configuration des cavaliers de l'unité de disque. - Lorsque vous exploitez plusieurs cartes HBA SCSI, la carte HBA principale est celle qui se trouve dans l'emplacement du bus portant le numéro le plus bas. - Dans le cas de disques SCSI, le disque principal est l'ID cible portant le plus petit numéro sur la carte HBA principale. - Le disque SCSI secondaire est l'ID cible la plus faible suivante à partir de la carte HBA principale, jusqu'à ce que toutes les cartes HBA soient analysées et qu'aucun autre disque ne soit découvert. Pour mener à bien l'installation, vous devez maîtriser la configuration physique de votre système. Lorsque les diagnostics matériels sont exécutés au premier démarrage du système, vérifiez que vos périphériques sont bien reconnus en consultant les messages de la console. Dans le cas contraire, vérifiez la configuration du BIOS du système pour vous assurer de l'absence de tout conflit. Vérifiez le câble d'alimentation et le câble du bus pour vous assurer qu'ils sont correctement branchés. Une fois terminée la phase de détection automatique des cartes HBA de UnixWare durant la procédure d'installation, vous pouvez basculer vers l'écran de la console système pour consulter les messages de diagnostic relatifs aux périphériques correctement chargés. Cet écran peut en outre présenter des informations sur les cartes HBA et les disques. Lorsque vous configurez l'installation du disque, vérifiez les tailles de disque et les noms de périphériques indiqués. Les noms de périphériques contiennent des renseignements relatifs au contrôleur et à l'ID cible du disque auxquels ils font référence. Consultez disk(7) pour plus de détails. Avec les serveurs Compaq, le BIOS du système s'initialise à partir de la carte HBA, à laquelle l'``ordre de contrôleur'' ``premier'' est assigné, en utilisant l'utilitaire de configuration. Vous pouvez sélectionner n'importe quel contrôleur comme premier contrôleur, quel que soit l'emplacement. Les lecteurs HBA UnixWare des contrôleurs Compaq demanderont le numéro HBA 0 pour ce premier contrôleur. Il est important que HBA 0 soit attribué au contrôleur ``primaire'' ou d'``initialisation''. Il peut y avoir des problèmes avec /stand si le contrôleur d'initialisation n'est pas HBA 0. + Si vous devez installer un HBA, faites-le lorsque la procédure ISL vous le demande pour la première fois. Si vous oubliez de l'installer à ce moment, puis essayez de rattraper cela par la suite en retournant à l'écran au moyen de , la procédure ISL acceptera en apparence le HBA mais en fait, ne réussira pas à copier le HBA sur le kit d'édition de liens. Si le HBA est ensuite utilisé pour le périphérique d'initialisation, le système paniquera à la première initialisation d'après installation de l'OS, avec un message indiquant que le système de fichiers root ne peut être monté. Vous n'aurez alors d'autre choix que de relancer l'installation. + Si vous choisissez d'installer le paquet NetWare Services durant l'installation, vous devez indiquer le numéro de réseau IPX et le type de trame. S'il s'agit de la première installation IPX/SPX sur votre réseau secondaire, nous vous conseillons d'indiquer le numéro de réseau et le type de trame IEEE 802.2. Si un autre système est déjà configuré pour utiliser le protocole IPX/SPX sur votre réseau secondaire, votre système peut utiliser la fonction d'identification automatique pour configurer ses paramètres IPX en réglant le numéro de réseau sur 0 et le type de trame sur AUTO_DISCOVER. _________________________________________________________________________ Note: N'utilisez pas la fonction d'identification automatique si un segment de câble accueille plusieurs numéros de réseaux secondaire IPX ou de types de trame. De même, évitez d'utiliser cette fonction dans l'éventualité où le segment de câble du système que vous configurez accueille également d'autres systèmes mal configurés. _________________________________________________________________________ + L'installation échoue sur un système doté de plusieurs chemins vers un système CLARiiON, lorsque certains de ces chemins sont inactifs. Pour résoudre ce problème, désactivez le système CLARiiON et poursuivez l'installation. Lorsque le système est lancé, réactivez le système CLARiiON, puis ajoutez-le ou redémarrez-le à chaud. + Il est impossible de procéder à des installations réseau sur des supports non Ethernet, tels que les réseaux Token-Ring ou FDDI. + L'année maximale fonctionnelle de l'installation est 2037 (2^31-1), et non l'année 2070, comme indiqué dans l'Aide de l'écran Installation Year. + Pendant l'installation, le chargement initial du système n'arrive pas à configurere Token ring. Après la première réinitialisation, vous devrez dans un premier temps utiliser le Gestionnaire de configuration de réseau pour supprimer Token ring, puis l'utiliser encore pour ajouter Token ring. + Sur un Pentium DECpc XL566 doté du Symbios Logic NCR53c810, lorsque le système est réinitialisé, après le message The system is coming up. Please wait. apparaît le message ci-dessous : WARNING: C8XX: Attempting to Send_ABORT to ha=0 id=0 lun=0 tag=FC Ce message peut être ignoré. + La charge système initiale (ISL) reste limitée à 2 disques et 1 tranche de swap. Cette taille dépend de la quantité de mémoire principale inférieure à 4 Go. Si vous souhaitez dédier de la mémoire (et régler DEDICATED_MEMORY), répartissez l'espace swap entre les différentes tranches, vous devez créer une tranche de swap de la taille appropriée durant l'installation. Le calcul de la valeur appropriée peut se faire comme suit : taille_de_la_tranche_de_swap = (mémoire_générale * 2) / largeur_de_bande. où taille_de_la_tranche_swap indique la taille de la tranche de la taille de swap à réserver sur le disque racine. Il est supposé que l'administrateur configurera les disques supplémentaires et leurs tranches de swap respectives, à la suite du premier redémarrage. + Bien que l'ISL vous permette en apparence de créer un /stand supérieur à 128 Mo, en réalité, ce n'est pas le cas. Si vous définissez la taille de /stand supérieure à 128 Mo, la tentative de création de /stand échouera. Le message d'erreur ne donne aucune raison pour cet échec. + L'ISL ne permet que les tranches de dépôt inférieures à 2 Go. + Le plus grand système de fichiers pris en charge par UnixWare est 131104 Mo (128Go+). + Si vous voulez créer un ensemble de disquettes d'urgence et que vous n'avez pas monté /var, vous ne pourrez pas créer les disquettes. Pour pouvoir créer sans problème les disquettes d'urgence, vous devez d'abord monter /var. + Si vous essayez de créer un ensemble de disquettes d'urgence, il se peut que vous n'y arriviez pas et que vous voyiez des messages indiquant que les modules comme /dev/dsk/c0b0t0d0s? et /home2 sont introuvables. Si cela arrive, vous devez faire en sorte que le programme ignore la ligne /home2 dans /etc/vfstab. Les événements suivants peuvent se produire lors du redémarrage : + Le système risque de se bloquer durant l'initialisation si le processus d'indexation de la documentation est trop long. En pareil cas, mettez votre système hors tension, puis de nouveau sous tension et laissez-le redémarrer. + Le système risque de paniquer ou de redémarrer dans certaines circonstances lorsque la procédure d'initialisation s'effectue à partir de la première disquette. Ce problème est peut-être dû à une mauvaise détection de la mémoire. Si tel est le cas, lancez la commande MEMADJUST via le menu de démarrage pour configurer la mémoire manuellement. Consultez ``Problèmes d'initialisation, de blocages et de paniques'' pour plus de détails. + Votre système Intel Extended Express risque de paniquer durant le redémarrage. Pour éviter ce problème, une fois que le paquet osmp est installé, assurez-vous que les Advanced Programmable Interrupt Controllers (APIC) de votre machine sont activés à partir du BIOS. Dépannage de l'installation Cette section décrit les problèmes que vous êtes susceptible de rencontrer durant la procédure d'installation et leur solution respective sous les titres suivants : + ``Problèmes d'initialisation, de blocages et de paniques'' + ``Erreurs internes'' + ``Problèmes de pilote'' + ``Exécution de l'édition des liens du noyau'' + ``Erreurs de supports'' + ``Problèmes de mémoire'' + ``Problèmes d'installation réseau'' Problèmes d'initialisation, de blocages et de paniques Les informations suivantes expliquent comment résoudre certains problèmes susceptibles de se poser au démarrage ou au redémarrage du système. Il s'agit des problèmes suivants : + ``Le message Starting UnixWare ne s'affiche pas'' + ``Panique ou réinitialisation du système lors de l'initialisation à partir de la disquette d'installation'' + ``Le système se bloque durant l'installation'' + ``Blocage du système en cours de redémarrage'' + ``Le système est doté d'un code d'initialisation incompatible'' + ``Blocage ou panique du système durant le redémarrage'' + ``Problèmes de contrôleur DPT avec ancien firmware'' + ``Option de gestion de l'alimentation activée'' Le message Starting UnixWare ne s'affiche pas Problème Lors de l'initialisation du système, le message Starting UnixWare... ne s'affiche pas. Solution Vérifiez que vous avez bien inséré la disquette d'initialisation dans le lecteur approprié. Si c'est le cas, retirez la disquette et redémarrez votre système. Dans le cas contraire, votre système souffre peut-être d'un problème matériel. Consultez la documentation relative à votre matériel. De nombreux périphériques et cartes supplémentaires s'accompagnent d'utilitaires de configuration. Vérifiez toutes les connexions et exécutez les utilitaires de configuration. Panique ou réinitialisation du système lors de l'initialisation à partir de la disquette d'installation Problème Après l'initialisation de votre système avec la disquette d'installation, l'écran de logo UnixWare apparaît, puis le système affiche un message de panique ou redémarre (les messages de firmware système réapparaissent). Solution Ce problème survient généralement lorsque vous n'avez pas exécuté de programme de configuration matérielle, tel que ECU ou CMOS, avant l'installation de UnixWare. Pour résoudre ce problème, exécutez tous les programmes de configuration de votre machine et de ses périphériques fournis par votre revendeur de matériel et assurez-vous que votre matériel est correctement configuré. Vérifiez tout spécialement les paramètres de taille de mémoire, de mémoire cache, la vitesse du bus et les spécifications vidéo. Pour plus d'informations, consultez la documentation relative à votre matériel. Ce problème risque notamment de se produire lorsque vous n'avez pas configuré la quantité correcte de mémoire. Si l'exécution des programmes de configuration matérielle n'est pas concluante, vous vous trouvez peut-être en présence d'un problème de mémoire. Essayez, dans ce cas, de régler manuellement la quantité de mémoire de votre système, en procédant comme suit : 1. Appuyez sur le bouton de réinitialisation (ou mettez l'ordinateur hors tension, puis à nouveau sous tension s'il n'est pas équipé d'un bouton de réinitialisation). 2. Lorsque le message Starting UnixWare... ou le logo SCO s'affiche, appuyez sur &Space;. L'invite de session d'initialisation interactive [boot]# s'affiche. 3. Exécutez la commande show memory pour afficher les plages de mémoires détectées par le chargeur de démarrage, puis recherchez la plage de mémoire à l'origine du problème. 4. Désactivez les plages de mémoire incorrectes. Utilisez le paramètre MEMADJUST de la manière suivante : MEMADJUST=-plage où plage est : adresse_basse-adresse_élevée Les adresses sont exprimées sous forme décimale, mais peuvent également être spécifiées en octets ou précédées du préfixe ``K'' pour indiquer des kilo-octets (1024 octets), ``M'' pour les mégaoctets, ou ``G'' pour gigaoctets. Les adresses ne peuvent dépasser 4 Go. Exécutez, par exemple, la commande suivante pour supprimer la mémoire comprise entre 15 Mo et 16 Mo: MEMADJUST=-15M-16M boot Vous pouvez également utiliser le paramètre MEMADJUST pour ajouter de la mémoire. Si, par exemple, l'initialisation ne détecte pas la mémoire comprise entre 16 Mo et 64 Mo, réglez le paramètre MEMADJUST comme suit : MEMADJUST=+16M-64M boot ___________________________________________________________________ Note: Seul le dernier réglage de MEMADJUST entre en vigueur. Vous ne pouvez pas utiliser MEMADJUST pour configurer de la mémoire au-delà de 4 Go. ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ Note: Si vous utilisez le paramètre MEMADJUST durant la procédure d'installation, le réglage de MEMADJUST sera ajouté à /stand/boot. Si ce paramètre n'est pas modifié, la mémoire sera configurée à chaque démarrage du système. Supprimez la ligne mentionnant le paramètre MEMADJUST de /stand/boot une fois l'installation terminée, s'il est devenu superflu. ___________________________________________________________________ 5. Continuez l'installation. Dans d'autres conditions de redémarrage, vous devrez peut-être régler le paramètre DISABLE_CACHE=yes pour corriger le problème. Problème Après le démarrage de votre système à l'aide de la disquette d'installation, le logo UnixWare s'affiche et est suivi d'une erreur d'exception de la machine. Solution Vous devez effectuer la procédure d'initialisation interactive, tout comme dans le problème précédent, mais au lieu d'utiliser le paramètre MEMADJUST pour configurer la mémoire, réglez IGNORE_MACHINE_CHECK=yes. Problème Lorsque vous installez UnixWare avec une disquette HBA qui n'est pas vraiment nécessaire pour l'installation, le message suivant s'affiche de manière répétée après le chargement du logiciel : Drivers on HBA diskette are not needed Solution Vous devez réinitialiser le système pour résoudre ce problème. N'insérez pas la disquette HBA lorsque vous réinstallez le système. Le système se bloque durant l'installation Problème Votre système se bloque durant l'installation. L'indicateur affichant le pourcentage de fichiers installés n'apparaît pas. Solution Ce problème survient généralement dans les situations suivantes : + Si votre ordinateur ne parvient pas à accéder au lecteur de disquette, vérifiez, dans le CMOS, que votre type de lecteur est correctement configuré. Si, par exemple, un lecteur de disquette 1,44 Mo est configuré comme unité 1,2 Mo, il sera inaccessible. Assurez-vous également que la mémoire système est correctement installée. + Si vous soupçonnez le moindre problème matériel (CD-ROM SCSI ou non-SCSI) ou si le câble n'est pas correctement branché, vérifiez votre matériel système. Si vous êtes sûr que votre système ne souffre d'aucun de ces problèmes, adressez-vous à votre revendeur logiciel SCO pour obtenir de nouveaux supports d'installation. Blocage du système en cours de redémarrage Problème Une fois le test automatique du système terminé, le message Starting UnixWare... n'apparaît pas. Le système est peut-être bloqué. Solution Pour remédier à ce problème, adoptez l'une des solutions suivantes : + S'il y a une disquette dans le lecteur 1, retirez-la. Appuyez sur n'importe quelle touche du clavier pour redémarrer le système. En cas d'échec, appuyez sur les touches &Ctrl;&Alt;∇ ou sur le bouton de réinitialisation pour relancer le système. + Si vous avez récemment installé une carte supplémentaire, et si votre ordinateur fonctionnait correctement avant l'installation de cette carte, retirez la nouvelle carte et essayez de redémarrer le système. Si le problème est résolu, il existe probablement un conflit d'IRQ ou d'adresse. Reconfigurez la carte avec une valeur d'IRQ ou une adresse compatible, puis réinstallez-la. + Si votre ordinateur utilise de la mémoire RAM miroir ou de la mémoire RAM miroir vidéo, accédez à la configuration CMOS et désactivez les fonctions miroir. Bien que l'utilisation de la mémoire miroir améliore les performances des systèmes DOS, elle n'a aucun effet bénéfique sur les performances de UnixWare. + Si votre ordinateur ne parvient pas à accéder à votre lecteur de disquette, vérifiez dans le CMOS que votre lecteur est correctement configuré. Si, par exemple, un lecteur de disquette 1,44 Mo est configuré comme unité 1,2 Mo, il sera inaccessible. Assurez-vous également que la mémoire système est correctement installée. + Si la mémoire cache du BIOS de votre ordinateur est activée, désactivez-la. + Si votre système dispose d'une unité de disque IDE de plus de 512 Mo, et si les paramètres de tête de disque sont supérieurs à 16, vérifiez que le BIOS de votre système est capable de prendre en charge des paramètres d'unité de disque avec plus de 16 têtes. Si ce n'est pas le cas, redéfinissez vos paramètres d'unités de disque en utilisant 16 têtes ou moins. Pour plus d'informations, consultez la documentation relative à votre matériel. + Si votre ordinateur possède une unité de disque dur de plus d'un gigaoctet et si la fonction de traduction étendue de votre contrôleur SCSI Adaptec 1542 est activée, désactivez-la. + Si un autre système d'exploitation était installé sur votre ordinateur avant que vous n'y installiez UnixWare, tout particulièrement une version précédente de SCO UnixWare, il a peut-être placé le code d'initialisation principal sur le disque dur incompatible avec UnixWare. Si tel est le cas, il est impossible de démarrer UnixWare. Dans la plupart des cas, aucun message ne s'affiche ; le système est simplement bloqué. Pour résoudre ce problème, consultez la section suivante. Le système est doté d'un code d'initialisation incompatible Problème Vous avez choisi de ne pas écraser le code d'initialisation en réponse à la question ``Configure special disk operations?'' durant l'installation de UnixWare ; le code d'initialisation de votre système précédent ne permet pas de démarrer UnixWare. Solution Réinstallez UnixWare. Ne modifiez pas le paramétrage par défaut de l'option ``Overwrite system master boot code:'' dans l'écran ``Disk Operations''; elle doit être réglée sur ``Yes''. Blocage ou panique du système durant le redémarrage Problème La constitution du noyau est réussie mais le système ne démarre pas ou panique. Une panique du système risque de se produire en cas d'erreur fatale que le système ne peut corriger, le plus souvent causée par une mauvaise configuration d'un périphérique ou d'un pilote de périphérique. En situation de panique, le système imprime un message de panique. Si le paquet Kernel Débogueur (kdb) est installé, le contrôle est transféré au programme de débogage du noyau. Solution Si vous venez d'installer un nouveau matériel, le problème est peut- être dû à un conflit d'adresse ou d'interruption avec d'autres éléments matériels du système. Mettez l'ordinateur hors tension, vérifiez que tous les contrôleurs sont correctement placés et que le réglage des cavaliers est correct. Utilisez le logiciel fourni par votre revendeur pour diagnostiquer les conflits matériels et modifier les valeurs d'interruption ou l'adressage le cas échéant. Problèmes de contrôleur DPT avec ancien firmware Problème Sur les systèmes UnixWare équipés d'anciens contrôleurs DPT, l'installation se termine juste après le chargement des pilotes HBA (l'écran indique Checking Hardware Configuration...) et le message suivant s'affiche : Error: could not determine the size of the main disk press any key Lorsque vous appuyez sur n'importe quelle touche, le message suivant s'affiche : Internal sequencer error: sequencer failed (first call, UI mapfile) Solution Si vous avez l'un des vieux contrôleurs DPT, vous ne pouvez l'utiliser avec l'IDE. Si vous voulez utiliser l'IDE, retirez ce contrôleur DPT de la machine (sinon ce contrôleur DPT répondra au pilote IDE car celui-ci tente d'émuler l'IDE). Si vous voulez utiliser l'un de ces vieux contrôleurs DPT avec UnixWare 7, vous devez désactiver le pilote IDE, même si vous n'avez pas de contrôleur IDE dans le système (sinon ce contrôleur DPT répondra au pilote IDE car celui-ci tente d'émuler l'IDE). Le mode d'émulation IDE de DPT ne marche pas sous UNIX (en principe, il doit fonctionner sous DOS). Problème Certains vieux contrôleurs DPT ne supportent que LUN 0-5. Cependant, lorsque le sous-système SDI interroge le contrôleur à LUN 6 et au dessus, le contrôleur répond comme s'il y avait une unité liée à LUN 6. Par la suite, lorsque SDI lit la capacité de l'UNITE à LUN 6, le contrôleur renvoie 0. Cette valeur est utilisée dans les calculs quelque part dans UnixWare 7 et cause une panique ``Divide by Zero''. Solution Si les périphériques IDE sont présents, modifiez le paramètre d'initialisation LUNSEARCH pour empêcher le contrôleur de retourner à 0. Problème Le système panique au démarrage lorsqu'il est installé sur système équipé d'un contrôleur DPT. L'invite VT0> apparaît et est suivie message ``divide by zero trap''. Solution Le paramètre d'initialisation LUNSEARCH restreint la recherche des périphériques au-delà d'un numéro d'unité logique spécifié. La plupart des périphériques ne possèdent pas de numéro d'unité logique supérieur à 0. Dans le cas contraire, le paramètre LUNSEARCH peut-être modifié en conséquence. Le format du paramètre LUNSEARCH est le suivant : LUNSEARCH=(c:b,t,l)[,...] Ainsi, LUNSEARCH=(0:1,3,5),(1) signifie que sur le contrôleur 0, bus 1, périphérique 3 (ID SCSI 3), les numéros d'unités logiques ne doivent pas être recherchés au-delà de LUN 5 et qu'aucune périphérique sur le contrôleur 1 ne doit être recherché au-delà de l'unité logique 0. Pour de plus amples informations sur l'utilisation de LUNSEARCH et d'autres paramètres de recherche, reportez-vous à boot(4). Option de gestion de l'alimentation activée Problème L'installation s'interrompt aléatoirement après la configuration du disque dur (ou le message WARNING: Disk Driver Request Timed Out, Resetting Controller s'affiche lorsque l'installation est terminée) sur des systèmes dont l'option d'``économie de l'alimentation'' (également appelée ``Gestion de l'alimentation'' ou ``PC économique'') est activée. Solution Désactivez les délais d'attente ``green/energy star'' dans le BIOS du système. (Reportez-vous à la documentation de votre matériel pour plus de détails). Erreurs internes La section suivante vous explique comment résoudre une erreur système. Erreur interne lors de l'installation du système. Impossible de continuer. Problème Ce message révèle la présence d'une erreur fatale, probablement irrécupérable. Solution Recommencez l'installation depuis le début pour résoudre le problème. Problèmes de pilote La section suivante vous explique comme résoudre un problème de pilote. HBAproblèmes de pilote Sur certaines plates-formes, toute tentative de chargement du pilote d'une carte qui n'est pas installée risque de faire échouer l'installation. En pareil cas, vous devez désactiver le pilote conflictuel en lançant l'Utilitaire de configuration des périphériques (DCU) durant la procédure d'installation. A partir du DCU : 1. Sélectionnez Programme pilote de périphérique. 2. Sélectionnez Host Bus Adapters. 3. Mettez en surbrillance le pilote à l'origine du problème. Si vous n'êtes pas sûr du pilote à l'origine du problème, essayez de basculer vers d'autres terminaux virtuels à l'aide des touches&Alt;H et recherchez le nom du pilote dans le message d'erreur. Utilisez &Alt;F1 pour retourner dans le terminal virtuel dans lequel vous vous trouviez. 4. Désélectionnez le pilote en appuyant sur &Space;. 5. Appuyez sur &Enter; pour quitter le menu. 6. Sélectionnez Retourner au menu principal du DCU. 7. Sélectionnez Appliquer les changements & quitter le DCU. 8. Poursuivez l'installation. Exécution de l'édition des liens du noyau La section suivante vous explique comment résoudre les problèmes susceptibles d'apparaître durant l'exécution de l'édition des liens du noyau UnixWare. Echec de la constitution du noyau Problème L'exécution de l'édition des liens du noyau échoue durant l'installation. Solution Si la constitution d'un noyau échoue, passez en revue les messages d'erreur figurant dans le fichier /tmp/kernel.build pour plus de détails. Si une défaillance se produit lors de la reconstitution du noyau UnixWare, il se peut que le fichier du noyau ou de l'outil idbuild soit corrompu en raison de supports ou périphériques incorrects ou défectueux. L'installation s'interrompt à ce point. Vérifiez si votre matériel (CD-ROM, cartouche de bande, disquette ou réseau) fonctionne correctement. Pour ce faire, lancez un utilitaire de diagnostic de matériel ou contactez votre administrateur réseau. Le cas échéant, remplacez les supports et recommencez l'installation. Problème La constitution du noyau affiche un message d'avertissement signalant une dépendance circulaire dans le module ``event''. Solution Ce message est sans conséquence et peut être ignoré. Erreurs de supports La section suivante vous explique les mesures à prendre lors de l'affichage d'une erreur de support ou lorsque le support à partir duquel vous souhaitez installer UnixWare n'est pas répertorié. Erreur de lecture des supports Problème Un message d'erreur fatale signale la présence d'un problème de lecture des supports d'installation ou HBA. Solution Ces messages d'erreur peuvent être liés à un problème matériel, à un problème de réseau (dans le cas d'une installation réseau) ou encore à un problème de support. Procédez comme suit : 1. Si vous réalisez une installation sur réseau, votre administrateur de réseau doit s'assurer de l'absence de tout problème sur le serveur d'installation ou sur le réseau. En cas de problèmes, vous devez recommencer l'installation. 2. Si l'étape 1 ne parvient pas à résoudre vos problèmes, arrêtez votre système et recherchez les éventuels problèmes matériels. Vérifiez toutes les connexions et exécutez les utilitaires de diagnostic fournis avec votre matériel système. 3. Si le problème n'est toujours pas résolu, contactez votre revendeur SCO pour obtenir des supports de remplacement. (Si vous avez utilisé une disquette HBA fournie par un fabricant tiers, contactez ce fabricant pour obtenir une disquette de remplacement.) Les périphériques d'installation ne sont pas répertoriés Problème Vous effectuez l'installation à partir d'un CD-ROM ne figurant pas dans la liste des périphériques d'installation. Solution Si UnixWare ne mentionne pas votre périphérique d'installation, procédez aux vérifications suivantes : + Assurez-vous que votre matériel système est pris en charge. Consultez ``Matériel pris en charge'' et les SCO Compatible Hardware Web Pages (http://www.sco.com/chwp) pour plus d'informations. + Assurez-vous que le périphérique est sous tension à l'initialisation. + Vérifiez les câbles du périphérique. + Assurez-vous que votre contrôleur et vos périphériques sont correctement configurés. + Si vous utilisez un périphérique SCSI, assurez-vous que les règles de terminaison SCSI sont respectées. + Recommencez l'installation et lancez le DCU. Vérifiez que le pilote de ce périphérique est correctement configuré. + Exécutez un logiciel de diagnostic sur ce périphérique pour vous assurer qu'il n'est pas défectueux. + Le cas échéant, permutez le périphérique d'installation avec un périphérique d'une autre marque ou de modèle différent. Problèmes de mémoire Les informations suivantes vous expliquent comment résoudre certains problèmes de mémoire système susceptibles de se poser. Mémoire insuffisante durant l'installation Problème Durant l'installation sur des systèmes EISA, un message d'erreur vous indique que la mémoire est insuffisante pour charger UnixWare. Solution Exécutez le programme ECU fourni par votre fabricant de matériel et configurez la quantité correcte de mémoire. Quantité incorrecte de mémoire RAM détectée Problème Sur les systèmes EISA disposant de 16 Mo de RAM ou moins, la quantité incorrecte de RAM sera peut-être détectée si ECU n'est pas correctement configuré. Ceci peut déboucher sur une panique lorsque le système tente d'utiliser de la mémoire inexistante. Solution Vous pouvez déterminer la quantité de mémoire détectée en appuyant sur n'importe quelle touche, pendant le démarrage de UnixWare et lorsque l'écran de logo est affiché. Tapez ``show memory'' à l'invité [boot] ; la dernière valeur affichée est celle de la plus haute adresse de mémoire détectée. Si cette valeur est supérieure à 16 Mo sur un système doté de 16 Mo de RAM, exécutez l'utilitaire ECU fourni par votre fabricant matériel, et assurez-vous que la taille de la mémoire est définie correctement sur 16 Mo, puis réinitialisez le système. Si le problème n'est toujours pas résolu, consultez ``Problèmes d'initialisation, de blocages et de paniques'' pour plus de détails sur l'utilisation du paramètre MEMADJUST pour modifier la quantité de mémoire utilisée par UnixWare. Mémoire supérieure à 4 Go non reconnue Problème La mémoire supérieure à 4 Go n'est pas reconnue. Solution Ajoutez ENABLE_4GB_MEM=Y à /stand/boot et relancez le système. Consultez ``Mémoire physique volumineuse'' dans Administration système pour plus d'informations. Problèmes d'installation réseau Les informations suivantes vous expliquent comment résoudre certains problèmes susceptibles de se poser lors d'une installation réseau. La disquette Network Utility n'est pas reconnue Problème La disquette Network Utility n'est pas reconnue. La procédure d'installation vous demande d'insérer la première disquette Network Utility bien que celle-ci se trouve déjà dans le lecteur. Solution Ce problème se pose lorsque votre ordinateur exploite un contrôleur de disquette/bande/ IDE de modèle GSI 21 Enhanced. Lorsque ce contrôleur est installé conformément aux instructions, les périphériques sont configurés dans le CMOS sur ``Not installed''. Pour installer UnixWare, définissez le lecteur de disquette dans le CMOS du système ainsi que dans le BIOS du contrôleur. En conséquence, certaines machines risquent de signaler une erreur du lecteur de disquette, mais l'initialisation ne devrait pas pour autant s'interrompre. Impossible de configurer la carte d'interface réseau Problème Lorsque vous êtes invité à indiquer les données de configuration de votre carte d'interface réseau, les valeurs correspondant à la configuration des paramètres matériels ne sont pas répertoriées (par exemple, l'IRQ, la plage d'adresses d'E/S, la plage d'adresses de mémoire et/ou le canal DMA). Solution Seules les valeurs des paramètres matériels qui ne sont pas encore utilisés sont indiquées. Si la valeur d'un paramètre matériel n'est pas répertoriée, cela signifie qu'un autre contrôleur matériel est configuré pour utiliser la même configuration matérielle. Vous pouvez corriger ce problème de plusieurs façons : + Recommencez l'installation à partir du CD-ROM ou de la disquette. + Lancez le DCU pour désactiver les contrôleurs matériels qui ne sont pas nécessaires durant l'installation (par exemple une unité de bandes). + Prenez note des options indiquées, puis arrêtez le système. Reconfigurez votre carte d'interconnexion de façon à utiliser les valeurs que vous avez relevées, puis répétez l'installation. Problème Lorsque vous exécutez le Gestionnaire de configuration de réseau, une carte à bus intelligent PCI, EISA, MCA) n'est pas détectée automatiquement. Solution Exécutez la commande dcu(1M) et assurez-vous qu'un autre périphérique ISA n'utilise pas la même valeur d'IRQ. Si c'est le cas, vous devez désactiver le périphérique ISA à l'aide de dcu et également dans le BIOS, le cas échéant. Lorsque vous effectuez cette opération, vous devriez pouvoir sélectionner l'option. Erreur lors de la configuration du réseau Problème Lorsque vous réalisez une installation réseau, un message d'erreur s'affiche à la suite du message Configuring Network. Solution La dernière ligne du message d'erreur vous indique l'origine du problème : + Si le message signale une problème de sélection de carte d'interconnexion, cela signifie que vous avez sélectionné une carte d'interconnexion ou des paramètres d'interconnexion incorrects. Appuyez sur &Enter; pour recommencer l'installation depuis le début. + Si le message signale un problème de contact avec le serveur d'installation, vérifiez d'abord que votre câble d'interconnexion est fermement connecté à votre système. Si le câble est correctement branché à votre système, demandez à votre administrateur de réseau de vérifier que votre réseau est actif et que le serveur d'installation est activé pour commencer l'installation sur le réseau. Retournez ensuite au menu précédent ou annulez l'installation. + Branchez le câble correctement, s'il ne l'est pas. Retournez ensuite au menu précédent ou annulez l'installation. Installation du paquet osmp à partir du système de fichiers NFS Problème L'installation réseau d'un paquet osmp à partir d'un système de fichiers NFS échoue car certains fichiers ne sont accessibles qu'aux utilisateurs dotés de privilèges root, et ne sont pas accessibles via le NFS. Solution Copiez le paquet osmp sur la machine locale et installez-le à partir de là. Chapitre 2 Après l'installation Une fois l'installation de UnixWare terminée, reportez-vous aux instructions de configuration du système figurant dans le Guide d'Installation ainsi qu'aux informations spéciales décrites dans ce chapitre. Ce chapitre couvre les sujets suivants : + Support relatif à la mémoire physique + Reconfiguration du protocole IPX/SPX après installation + Configuration des serveurs d'installation SPX ou TCP + Activation de l'audit + Activation de la recherche dans SCOhelp Support relatif à la mémoire physique Toute machine équipée de mémoire située à une adresse égale ou supérieure à 4 Go (2^32) doit pouvoir prendre en charge la mémoire physique volumineuse (LPM). Comme exemple de machines nécessitant de la mémoire physique volumineuse LPM citons le système d'architecture Corollary doté de plus de 4 Go de mémoire ou le système Unisys Aquanta, disposant de plus de 3 Go. Consultez ``Mémoire physique volumineuse'' dans la documentation en ligne dans les chapitres System management -> Understanding system administration -> Performing basic system tuning and monitoring pour plus de renseignements sur la configuration du support LPM. Remarquez que les corrections et clarifications suivantes s'appliquent aux informations figurant dans ``Mémoire physique volumineuse'' dans la documentation en ligne : + Les références au réglage du paramètre PAGEOUTRATE ne sont plus d'actualité. Ce paramètres est désormais réglé automatiquement. + Le paramètre DEDICATED_MEMORY ne doit être défini que lorsque vous souhaitez allouer de la mémoire en dessous de 4 Go. Si le paramètre ENABLE_4GB_MEM est défini, toute mémoire au dessus de 4 Go est automatiquement dédiée. Si vous réglez DEDICATED_MEMORY dans ce cas, vous devez lui attribuer la quantité de mémoire dédiée requise, plus la quantité totale de mémoire supérieure à 4 Go. Vous pouvez également régler le paramètre DEDICATED_MEMORY sur ``unlimited'', puis réglez GENERAL_MEMORY sur la quantité de mémoire générale requise. Pour utiliser 128 Mo de mémoire générale et consacrer le reste à la mémoire dédiée, réglez les paramètres suivants : DEDICATED_MEMORY 16777216 GENERAL_MEMORY 32768 + Outre le réglage du paramètre ARG_MAX de la manière suggérée, vous devrez peut-être également régler le paramètre MAXRSS comme suit : ___________________________________________________________________ Valeur conseillée Pour... ___________________________________________________________________ 0x2000 les systèmes typiques 0x20000 un serveur Netscape ou un serveur interne 0x40000000 un serveur de base de données + Les commandes permettant de paramétrer un serveur Netscape sont semblables aux suivantes : /etc/conf/bin/idtune SDATLIM 0x7fffffff /etc/conf/bin/idtune HDATLIM 0x7fffffff /etc/conf/bin/idtune SVMMLIM 0x7fffffff /etc/conf/bin/idtune HVMMLIM 0x7fffffff Reconfiguration du protocole IPX/SPX après installation Il est vivement conseillé d'utiliser le Gestionnaire de configuration de réseau (netcfg) au lieu de la commande nwcm(1Mipx) si vous devez modifier la configuration du protocole IPX/SPX de votre système. De même, il est déconseillé de modifier les fichiers de configuration IPX/SPX à l'aide d'un éditeur de texte. Configuration des serveurs d'installation SPX ou TCP Remarquez que la configuration des serveurs TCP ou SPX peut être problématique si le serveur est également un client NIS car il risque de sélectionner la mappe des services au lieu du fichier /etc/services local. Ce problème peut entraîner une mauvaise configuration des protocoles TCP/IP et IPX/SPX. Vous devez vous assurer que la mappe des services contient les entrées 6969/tcp et 1006/spx pour la mise en oeuvre correcte de l'installation réseau. La configuration d'un serveur SPX requiert l'exécution d'un processus sapd. Cela signifie que le système doit être configuré avec un numéro de réseau interne via la configuration IPX/SPX figurant dans netcfg. Le type de routeur doit également être réglé sur FULL pour que le service soit promu à l'aide du protocole RIP. Activation de l'audit Même si vous sélectionnez le paquet d'audit et l'installez durant la procédure d'installation, la fonction d'audit n'est pas activée par défaut au démarrage du système. Pour activer automatiquement l'audit, exécutez la commande auditon(1M) en tant que root. Exécutez également la commande auditoff(1M,) en tant que root, pour désactiver la fonction d'audit avant d'arrêter le système. Le redémarrage du système lorsque l'audit est activé est très lent et doit être évité aussi souvent que possible. Il est conseillé d'activer l'audit automatiquement après le démarrage du système et de le désactiver avant l'arrêt. Pour ce faire, modifiez /etc/rc2.d/S02audit et supprimez les commentaires des lignes qui exécutent les commandes auditon et auditoff. Activation de la recherche dans SCOhelp La fonction de recherche de SCOHelp n'est peut-être pas activée sur votre serveur. Pour l'activer, exécutez la commande d'index Verity : /usr/man/bin/config_search -f _________________________________________________________________________ Note: Pour configurer cette fonction, votre système doit au moins disposer de 32 Ko de RAM disponibles. Toute tentative de configuration avec une quantité de mémoire inférieure pourrait d'entraîner le vidage du noyau. _________________________________________________________________________ Chapitre 3 Mise à jour de votre système Vous pouvez installer UnixWare 7.0.1 de deux façons : soit comme installation complète (destructive), soit comme installation de mises à jour sur votre système UnixWare 7 précédemment installé. _________________________________________________________________________ Note: Pour des informations sur l'installation complète, voir le chapitre 1 des ces Notes d'Accompagnement et le Guide d'Installation. _________________________________________________________________________ Tous les packages de mise à jour UnixWare 7.0.1 se trouvent sur le CD-ROM (Disque 2 / 3) des mises à jour du système d'exploitation UnixWare 7.0.1. Pour mettre à jour votre système UnixWare précédemment installé avec les packages de mise à jour UnixWare 7.0.1 : 1. vérifiez que le matériel et le logiciel de votre système sont appropriés pour la mise à jour. 2. installez le package update701 s'il n'a pas déjà été installé et réinitialisez le système. 3. installez les autres packages de mise à jour voulus dans l'ordre suivant: + un ou plusieurs pilotes HBA. + pilotes audio. + pilotes graphiques. + pilotes réseau. + documentation et pages du manuel SCOhelp en anglais. + documentation SCOhelp localisée (traduite). 4. installez tout logiciel voulu à partir du CD-ROM (Disque 3 / 3) des services optionnels de UnixWare 7.0.1. Eléments nécessaires pour l'installation de mise à jour 7.0.1 Pour installer les packages de mise à jour à partir du CD-ROM des mises à jour du système d'exploitation UnixWare 7.0.1, l'un des systèmes d'exploitation suivants doit être installé sur votre système : + UnixWare 7.0.0s + UnixWare 7.0.0t + UnixWare 7.0.0u Ces mises à jour ne changent pas les exigences matériel de base décrites dans le Guide d'Installation ; cependant, chaque package de mise à jour a une exigence d'espace disque qui doit être satisfaite pour que son installation aboutisse : ___________________________________________ Package Espace requis (Mo) ___________________________________________ BASEdoc 17 BASEman 27 audio 1.5 basex 2.5 cpqhpcd .05 deBASEdoc 4 esBASEdoc 4 frBASEdoc 4 nics 5 pilotes hba .1 update701 45 xclients 1.5 xdrivers 5 xserver 7 _________________________________________________________________________ Note: L'espace requis pour l'installation est généralement plus grand que l'espace requis pour le logiciel après l'installation. Si votre espace est limité, installez vos packages l'un après l'autre au lieu de les installer tous en même temps. _________________________________________________________________________ Installation du package update701 Le package update701 contient de nombreuses améliorations apportées au système d'exploitation de base, comme décrit dans Appendixe B, ``Nouvelles fonctions et améliorations''. _________________________________________________________________________ Note: Lorsque vous installez update701, seuls les composants déjà installés sur votre système sont actualisés. Si, par la suite, vous installez d'autres composants à partir du CD-ROM d'installation UnixWare 7.0.1, vous devrez réinstaller le package update701 pour vous assurer que toutes les corrections et améliorations sont correctement appliquées. _________________________________________________________________________ Pour installer le package update701 : 1. connectez-vous au système en tant que root. 2. faites passer le système en mode mono-utilisateur en tapant : shutdown -y -g300 -i1 Cette opération donne à vos utilisateurs 5 minutes pour se déconnecter du système. 3. Ensuite, connectez-vous au système en tant que root à l'invite de connexion de la console. 4. insérez le CD-ROM des mises à jour du système d'exploitation UnixWare 7.0.1 dans le lecteur de CD-ROM. 5. tapez : pkgadd -d cdrom1 update701 Des messages s'affichent à mesure que le logiciel est chargé. 6. Après le chargement du logiciel, réinitialisez le système pour que les modifications apportées au noyau soient reflétées. Tapez : init 6 Après l'installation du package update701, installez toutes autres actualisations voulues à partir du CD-ROM avant d'installer tout produit à partir du CD-ROM des services optionnels ou de tout autre CD-ROM. Pour plus de détails, consultez la section suivante : _________________________________________________________________________ Note: L'installation du package update701 désactive temporairement les fonctions d'encodage locales. Pour plus d'informations et pour pallier ce problème, voir ``Encodage local''. _________________________________________________________________________ Installation d'autres mises à jour Pour installer d'autres mises à jour sur le CD-ROM des mises à jour du système d'exploitation, vous devez d'abord installer update701. Pour installer d'autres mises à jour : 1. connectez-vous au système en tant que root. 2. insérez le CD-ROM des mises à jour du système d'exploitation UnixWare 7.0.1 dans le lecteur de CD-ROM. 3. à partir de la console CDE ou d'une fenêtre xterm graphique, tapez : scoadmin application installer La fenêtre principale Installateur d'applications s'affiche. 4. sélectionnez CD-ROM_1 dans le menu Installer à partir de. La liste des ensembles et packages se trouvant sur ce CD-ROM s'affiche. 5. cliquez sur l'icône du package ou de l'ensemble que vous souhaitez installer, puis appuyez sur Installer. Des messages s'affichent à mesure que le logiciel est chargé. Répétez ce processus pour chaque package ou ensemble que vous désirez installer. 6. Après avoir terminé l'installation du logiciel, sélectionnez Actions -> Quitter pour sortir de l'Installateur d'applications. 7. Si vous avez installé un ou plusieurs pilotes à partir de l'ensemble HBA, réinitialisez le système pour que les modifications apportées au noyau soient reflétées. Tapez : shutdown -y -g300 -i6 Cette opération donne à vos utilisateurs 5 minutes pour se déconnecter du système avant sa réinitialisation. Les packages de mise à jour suivants sont disponibles : BASEdoc et BASEman Les packages BASEdoc et BASEman actualisent respectivement les rubriques d'aide SCOhelp et les pages du manuel de référence pour qu'elles reflètent le logiciel UnixWare 7.0.1. Ces packages comprennent par ailleurs une documentation améliorée dans divers domaines du produit, spécialement dans les domaines d'administration système et de réseau . audio Le package audio contient des pilotes pour toutes les cartes audio prises en charge, y compris une nouvelle prise en charge des périphériques qui suivent : Creative Labs SB AWE64 PnP (Type 2-CTL00C1) Creative Labs SB AWE64 Pnp (Type 3-CTL00C3) Creative Labs SB AWE64 PnP (Type 5-CTL00E4) Creative Labs SB 32/AWE Pnp (Type 3-CTL0048) Creative Labs SB 32/AWE Pnp (Type 4-CTL0042) Creative Labs SB 32/AWE Pnp (Type 5-CTL0043) Creative Labs SB 32/AWE PnP (Type 6-CTL0047) Creative Labs SB ViBRA16CL PnP (CTL0080) ESS ES1868 Plug and Play AudioDriver(ESS1868) ESS ES1869 Plug and Play AudioDrive (Type 1-ESS1869) ESS ES1869 Plug and Play AudioDrive (Type 2-ESS0003) ESS ES1878 Plug and Play AudioDrive (ESS1878) Maxi sound 64 / Home Studio 64 (audio uniquement) (MAXI64) basex, xclients, xdrivers, xserver Les packages basex, xclients et xserver contiennent des optimisations et améliorations apportées au serveur X, aux bibliothèques graphiques (libX11.so et libICE.so), au Gestionnaire de configuration vidéo, à xdm et à d'autres aspects de l'environnement graphique. Le package xdrivers contient des pilotes pour tous les adaptateurs graphiques pris en charge, y compris une mise à jour récente ou actualisée des périphériques suivants : Pilote r3p pour adaptateurs basés sur l'ensemble de puces ATI RAGE PRO PCI and AGP ATI Xpert@Play (RAGE PRO) ATI Xpert@Work (RAGE PRO) ATI All-In-Wonder PRO (RAGE PRO) Pilote m64 pour adaptateurs basés sur l'ensemble de puces ATI Mach64 PCI (VT/GT) RAGE/II/II+/IIC ATI 3D Charger Pilote mil Matrox Millennium I PCI and II PCI and AGP cpqhpcd Le package cpqhpcd contient le pilote hpcd qui prend en charge les emplacements PCI Hot Plug sur Compaq Proliant 6500, Proliant 7000, & Proliant 7000 Xeon series machines. Après l'installation, vous pouvez utiliser le gestionnaire SCOadmin Hot Plug, partie intégrante de l'installation du package update701, pour gérer les périphériques PCI dont les pilotes prennent en charge les fonctions PCI Hot Plug (par exemple, les pilotes basés sur DDI8). deBASEdoc, esBASEdoc, frBASEdoc Les packages actualisés de la documentation localisée comprennent les rubriques SCOhelp actualisées en français (frBASEdoc), en allemand (deBASEdoc) et en espagnol (esBASEdoc). hba (ensemble) Un ensemble complet de pilotes HBA pris en charge est offert dans l'ensemble hba. Cet ensemble comprend tous les pilotes HBA pris précédemment en charge ainsi que les pilotes récents ou actualisées suivants : adsb -- Adaptec PCI Ultra2 SCSI adsl -- Adaptec PCI SCSI c8xx -- Symbios PCI to SCSI dak -- Mylex DAC960 Array dpt -- DPT SCSI i2oOSM -- SCO I2O Mass Storage OSM qlc1020 -- QLogic PCI IQ qlc2100 -- QLogic PCI FC nics Le package nics contient des pilotes pour tous les adaptateurs réseau pris en charge, y compris une nouvelle prise en charge pour les périphériques suivants : Pilote e3H 3Com Fast EtherLink XL PCI (3C905B) Pilote dcfx DEC Fast EtherWORKS PCI 10/100 DE500-BA Pilote d21x Digital Semiconductor 21040 10 Ethernet Digital Semiconductor 21041 10 Ethernet Digital Semiconductor 21140 10/100 Ethernet Digital Semiconductor 21143/2 10/100 Ethernet Pilote skfp SK-5521 (SK-NET FDDI-UP) SysKonnect FDDI PCI SK-5522 (SK-NET FDDI-UP DAS) SysKonnect FDDI PCI SK-5541 (SK-NET FDDI-FP) SysKonnect FDDI PCI SK-5543 (SK-NET FDDI-LP) SysKonnect FDDI PCI SK-5544 (SK-NET FDDI-LP DAS) SysKonnect FDDI PCI SK-5821 (SK-NET FDDI-UP64) SysKonnect FDDI PCI SK-5822 (SK-NET FDDI-UP64 DAS) SysKonnect FDDI PCI SK-5841 (SK-NET FDDI-FP64) SysKonnect FDDI PCI SK-5843 (SK-NET FDDI-LP64) SysKonnect FDDI PCI SK-5844 (SK-NET FDDI-LP64 DAS) SysKonnect FDDI PCI Ce package contient également diverses améliorations apportées aux pilotes déjà pris en charge. _________________________________________________________________________ Note: Des informations supplémentaires relatives à nombre de ces packages apparaissent dans la hiérarchie /info en ligne sur le CD- ROM des mises à jour du système d'exploitation UnixWare 7 : audio /info/audio/readme.txt basex /info/basex/readme.txt cpqhpcd /info/cpqhpcd/readme.txt hba /info/hba/readme.txt nics /info/nics/readme.txt xclients /info/xclients/readme.txt xdrivers /info/xdrivers/readme.txt xserver /info/xserver/readme.txt _________________________________________________________________________ Chapitre 4 Remarques relatives au matériel Ce chapitre constitue un complément aux informations figurant dans le Le Manuel Système d'UnixWare et sur le site Web de SCO, qu'il vous est conseillé de consulter pour tout renseignement relatif au matériel pris en charge par UnixWare. Il couvre les sujets suivants : + Matériel pris en charge + Problèmes de compatibilité matérielle + Mise à jour des cartes vidéo + Remarques relatives à la configuration du matériel + Limitations matérielles et solutions Matériel pris en charge Pour déterminer si votre matériel est pris en charge, veuillez consulter les fichiers LISEZ-MOI suivants sur le CD-ROM des suppléments du système d'exploitation UnixWare 7.0.1 : /info/hardware/audio.txt cartes de son et autres périphériques audio /info/hardware/hba.txt adaptateurs du bus de l'hôte (HBA) /info/hardware/isdn.txt adaptateurs ISDN /info/hardware/mp.txt modules de support multiprocesseur /info/hardware/nics.txt adaptateurs réseau /info/hardware/xdrivers.txt adaptateurs graphiques Pour des informations sur le matériel nouvellement pris en charge dans UnixWare 7.0.1, voir les listes dans Chapitre 3, ``Mise à jour de votre système''. SCO complète constamment ses prises en charge pour les nouveaux périphériques de matériel. Veuillez consulter régulièrement les SCO Compatible Hardware Web Pages (http://www.sco.com/chwp) pour voir si les matériels non répertoriés dans ces Notes d'accompagnement ou dans les fichiers LISEZ-MOI en ligne sont maintenant pris en charge. Problèmes de compatibilité matérielle A l'exception de certains cas signalés, le matériel décrit dans la documentation de SCO a été testé avec les systèmes UnixWare 7. Toutefois, les constructeurs d'ordinateurs ou d'autres périphériques compatibles pouvant modifier la configuration, la fonctionnalité ou la microprogrammation à tout moment sans préavis, il n'existe aucune garantie. Pour savoir si les composants matériels sont compatibles avec votre ordinateur, vous devez connaître le type de processeur (par exemple 486 ou Pentium) et d'architecture de bus (ISA, EISA, MCA et PCI) qu'il utilise. Vous devez également connaître le type de contrôleur de disques de votre système. Si vous avez ajouté l'une ou l'autre carte, assurez-vous que les paramètres de commutateurs ou les paramètres contrôlés par le logiciel sont configurés selon les instructions du fabricant de la carte en question. Pour pouvoir exécuter les systèmes UnixWare, certains ordinateurs requièrent des paramètres de commutateurs spécifiques ou des paramètres contrôlés par logiciel. Si votre ordinateur ne peut exécuter le système UnixWare avec les paramètres fournis, contactez votre représentant de matériel informatique pour obtenir les paramètres corrects. UnixWare prend en charge l'``attribution de versions'' pour permettre au système d'exploitation de reconnaître divers périphériques d'un type donné sans mélanger les nouveaux et les anciens dispositifs dans le pîlote. Cela permet la prise en charge et le développement de pilotes plus puissants et simplifiés. Les versions sont appliquées pour les fichiers de configuration de pilotes décrits dans la section 4dsp des pages du manuel de référence, afin de spécifier des formats différents pour le fichier. Le principal type d'attribution de version est le ``attribution de versions de l'interface du pilote'', qui définit le groupe d'interfaces utilisées pour coder le pilote. Les versions de l'interface d'un pilote sont définies dans le champ ``$interface'' du fichier Master(4dsp.) Ce fichier doit être livré avec le pilote ; l'attribution de versions de pilote en cours a été mise en oeuvre pour tous les périphériques répertoriés dans ``Matériel pris en charge''. Si votre périphérique n'est pas répertorié, consultez votre fabricant matériel pour obtenir la version la plus récente de l'interface du pilote. Ainsi, l'interface DDI (Device Driver Interface) est le type d'attribution de version d'interfaces principales utilisé pour tous les pilotes noyau. DDI88 est la plus récente version d'interface prise en charge par UnixWare, mais les pilotes écrits pour les versions DDI5 et ultérieures peuvent fonctionner sans modification sur UnixWare. Aussi les pilotes écrits pour les versions DDI antérieures à la version 8 ne prennent pas en charge les fonctions de DDI8, par exemple le hotplug. Parmi les autres versions de cette interface figurent la SDI pour les périphériques de grande capacité et MDI pour les cartes réseau. _________________________________________________________________________ Note: Les pilotes écrits pour les versions DDI1 à 4 s'exécutant sur SCO UnixWare 2.0 ne fonctionneront pas sur UnixWare 7 s'ils ne prennent pas en charge une version d'interface DDI ultérieure. Les interfaces de pilotes de carte réseau SCO UnixWare 2.0 n'étaient pas reconnus par une interface mise à jour ; la plupart des ces pilotes fonctionneront sous UnixWare mais ne peuvent être reconstitués et ne fonctionneront vraisemblablement pas sur des versions ultérieures du système d'exploitation. Les pilotes SCO OpenServer ne reconnaissent pas l'interface DDI et ne fonctionnent pas sur UnixWare. _________________________________________________________________________ Pour de plus amples informations sur les types d'attribution de versions d'interface, consultez Intro(7). Mise à jour des cartes vidéo UnixWare 7 prend en charge de nombreuses cartes vidéo, dont les cartes reconnues par SCO UnixWare 2.X et SCO OpenServer Release 5. UnixWare 7 fournit en outre le pilote de serveur X vesa. Ce pilote générique peut être utilisé avec toutes les nouvelles cartes vidéo compatibles avec l'interface BIOS VESA et fournit une résolution élevée aux cartes vidéo dépourvues d'un pilote accéléré spécifique. Pour de plus amples informations sur cette fonction, dont toute remarque sur les performances, consultez la documentation en ligne de votre système UnixWare 7. La plupart des cartes vidéo sont automatiquement configurées lors de l'installation du système UnixWare 7. Prenez cependant note de la configuration vidéo de votre précédent système d'exploitation dans les situations suivantes : + UnixWare 7 s'avère incapable de configurer la carte automatiquement, + UnixWare 7 n'a pas configuré la carte correctement + vous n'avez pas correctement configuré la carte (manuellement) et devez restaurer la configuration par défaut. Pour configurer manuellement une carte vidéo dans UnixWare 7, utilisez le Gestionnaire de configuration vidéo de SCOadmin. Mise à jour des cartes vidéo SCO UnixWare 2.X Sur votre système SCO UnixWare 2.X, affichez ou imprimez le fichier /usr/X/defaults/Xwinconfig. Il contient les définitions du clavier, de la carte vidéo et du moniteur. Les lignes les plus importantes sont les suivantes : chipset = GD54xx # jeu de puces vidéo model = "GD54xx" # principale bibliothèque # graphique de cette catégorie vendor_lib = gd54xx_256.so.2 # bibliothèque graphique # spécifique à cette puce virtual_size = 1024x768 # taille réelle de la trame vendor = "Cirrus Logic - Generic" # nom du fabricant Ces informations vous indiquent que la carte vidéo configurée est une Cirrus Logic de la série GD54xx configurée pour le mode 1024 x 768. Prenez note de ces informations, puis (dans l'éventualité d'un échec de la détection ou de la configuration automatique) utilisez-les pour configurer votre carte vidéo pour UnixWare 7 à l'aide du Gestionnaire de configuration vidéo de SCOadmin. Mise à jour des cartes vidéo SCO OpenServer Release 5 Pour obtenir des renseignements sur la carte vidéo actuellement configurée, lancez le Gestionnaire de configuration vidéo. La partie supérieure de la fenêtre affiche le nom de la carte, le moniteur configuré, ainsi que la résolution. Prenez note de ces informations, puis (dans l'éventualité d'un échec de la détection ou de la configuration automatique) utilisez-les pour configurer votre carte vidéo pour UnixWare 7 à l'aide du Gestionnaire de configuration vidéo de SCOadmin. Dépannage de la configuration vidéo Si, lorsque vous avez installé votre système UnixWare 7, vous remarquez que la carte vidéo n'est pas correctement configurée, ou si vous souhaitez modifier la configuration existante, suivez cette procédure : Pour lancer votre système en mode vidéo sans échec : Tapez /usr/bin/X11/setvideomode -stdvga pour définir le mode IBM VGA 640x480-16, qui convient presque toujours à tous les types de carte. Pour restaurer la configuration par défaut de la carte : Tapez /usr/bin/X11/setvideomode -default. Utilisez cette option si la configuration automatique initiale a permis de configurer la carte vidéo et que vous avez ensuite manuellement configuré la carte, et en avez ensuite perdu tout contrôle. L'option -default restaure le paramétrage par défaut de la configuration automatique initiale. Pour identifier la carte vidéo installée sur le système : Tapez /usr/bin/X11/VideoHelp. Cette commande permet d'identifier la carte vidéo installée sur votre système. Si le Gestionnaire de configuration vidéo est exécuté dans l'environnement graphique, vous pouvez perdre la configuration après un redémarrage. Ne changer les modes vidéo que sur les terminaux virtuels en mode texte. Remarques relatives à la configuration du matériel Le Le Manuel Système d'UnixWare contient une description détaillée de la configuration du matériel. Limitations matérielles et solutions Les limitations et solutions suivantes s'appliquent aux matériels et pilotes de périphériques de UnixWare: PCI Hot Plug et adaptateurs réseau de rechange Si votre système prend en charge le PCI "Hot Plug", alors vous pouvez remplacer à chaud un adaptateur réseau ; cependant, notez que l'adaptateur de rechange doit être de marque et de modèle identiques à l'original. Pilotes de périphériques non reconnus Les pilotes de périphériques suivants ne sont plus reconnus : + pilote c7xx pour jeux de puces Symbios Logic 53c7xx + pilote efp2 pour l'adaptateur hôte SCSI Olivetti + pilote fdeb pour l'adaptateur bus hôte HBA de Future Domain + ida pour les modèles plus vieux -- et dont la fabrication a été arrêtée -- d'adaptateurs hôte Compaq IDA, IDA-E et IDA-2 + pilote mcis pour les adaptateurs de bus hôte SCSI + pilote wd7000 pour les adaptateur bus hôte SCSI MicroChannel Integral + pilote zl5380 pour l'adaptateur hôte Trantor T160 et l'interface SCSI fournis par l'adaptateur hôte Media Vision Pro Audio Spectrum 16 Fichiers de périphériques DDI8 non supprimés Les fichiers de périphériques DDI8 figurant dans le répertoire /dev ne sont pas effacés lors de la suppression d'un périphérique. Le module et le pilote STREAMS de code identique ne peuvent être chargés Tous les pilotes doivent porter des noms unique, même dans le cas d'un module STREAMS et pilote STREAMS intégrés dans un seul Driver.o. Lorsque cette combinaison de module/pilote STREAMS utilise également une version de DDI antérieure à la version 8, le système risque de paniquer. ds_qlen n'est pas défini pour les tableaux CLARiiON Les tableaux CLARiiON de Unisys XR6 n'indiquent pas qlength (ds_qlen in met_disk_stats). Erreur à partir de sdipath Sur un système doté de deux cartes qlc1020 auxquelles sont connectés deux disques, l'exécution de la commande sdipath(1M) pour réparer un chemin, risque de produire une erreur semblable à celle indiquée ci-dessous : UX:sdipath: ERROR: Could not find path for disk2. :4:Path path85 has been failed. La commande est exécutée avec succès. Remplacement à chaud sur un bus SCSI basé sur MPIO Il est impossible de remplacer des disques sur un bus SCSI MPIO sans arrêter le système. le pilote adsl risque d'engendrer des erreurs Le pilote adsl risque de produire certaines erreurs semblables à la suivante sur des systèmes équipés de plusieurs cartes Adaptec : date system_name unx: WARNING: adsl: device queue full [810070311] (ha/targetID/ lun 0/0/ 0) date system_name unx: WARNING: DiskDriver: HA 0 TC 0 LU 0 -I/O Error 0x4DD13002 date system_name unx: WARNING: adsl: device queue full [810070311] (ha/targetID/ lun 0/0/ 0) date system_name unx: WARNING: DiskDriver: HA 0 TC 0 LU 0 -I/O Error 0x4DD13002 Ces erreurs peuvent être ignorées. Dépendances des pilotes DDI8 Les pilotes DDI8 n'ont peut-être pas de dépendances circulaires. idbuild(1M) détecte les pilotes non-DDI8 possèdant des dépendances circulaires, bien que celles-ce soient acceptables. Un système exploitant un pilote MPIO ne peut initialiser plusieurs disques Sur un système équipé d'un pilote MPIO, vous ne pouvez pas initialiser de disques à l'aide du Volume Manager. (Consultez ``Initializing the Volume Manager'' dans Online Data Manager overview and installation pour plus de détails sur l'initialisation des disques). Pour initialiser plusieurs disques, désactivez le pilote MPIO, initialisez les disques, puis réactivez le pilote MPIO. Contrôleurs c8xx l'ajout du package c8xx à un système sans contrôleur c8xx causera une panique du système à la réinitialisation. Ce problème est dû au fait qu'il y a une tentative de chargement du pilote au moment de la réinitialisation, même en l'absence d'un contrôleur. Pour éviter cela, veuillez vous assurer qu'un contrôleur c8xx est présent sur le système à l'installation du package. Définition du modem Zyxel Lorsque vous utilisez le modem Zyxel, vous devez vous servir de la définition Hayes plutôt que du mécanisme de détection automatique. Profil modem Tricom Avant d'utiliser un modem Tricom Tempest 34, modifiez le fichier /etc/uucp/default/Tricom_Tempest_34 en remplaçant l'entrée ``MDM_SETUP=&K3\N3'' par ``MDM_SETUP=AT&K3\N3''. Le serveur de connexion n'affiche pas les informations concernant le protocole Le serveur de connexion ne renvoie pas les informations relatives à une application sur un protocole lorsque celles-ci sont déterminées par catégorie à partir du numéroteur RNIS. Le téléchargement de firmware vers un adaptateur qlogic est lent Au moement de l'initialisation, le pilote qlc1020 risque de prendre plusieurs minutes pour télécharge le firmaware vers la carte. Numéros de contrôleurs dupliqués Sur les systèmes Compaq équipés d'un contrôleur IDE et de plus d'un HBA Compaq (soit SCSI-2 utilisant le pilote cpqsc, soit les tableaux SMART utilisant le pilote ida), il est possible d'avoir des nombres de contrôleurs en double dans la base de données du gestionnaire de ressources. Cette situation entraînera l'affichage d'un message au moment de l'initialisation, vous demandant d'appuyer sur &Esc; pour continuer ou sur &Enter; pour reconstruire le noyau. La reconstruction se fera automatiquement si, au bout de 30 secondes, aucune touche n'est appuyée. Le système sera relancé et, comme les nombres de contrôleurs en double demeurent dans la base de données, le processus recommencera sans arrêt. Pour mettre fin à ce processus continu, appuyez sur &Esc; pour arrêter la reconstruction du noyau. Après l'initialisation du système, exécutez /sbin/dcu pour changer le nombre de l'UNITE du contrôleur IDE et choisir un nombre non utilisé par tout autre contrôleur HBA sur le système. Voir dcu(1M) pour des instructions sur l'exécution du DCU (utilitaire de configuration de périphérique). Il est fort possible que vous découvriez que le numéro d'unité 1 n'est pas utilisé par un autre contrôleur HBA. Assurez-vous de sauvegarder vos modifications avant de sortir du DCU. Il vous faudra réinitialiser une fois encore le système pour que le pilote IDE puisse utiliser le nouveau numéro d'UNITE que vous avez attribué avec le DCU. Imprimantes compatibles IEEE 1284 Certaines imprimantes compatibles IEEE 1284 ne fonctionnent pas correctement lorsque le signal SELECTIN provenant du port parallèle est activé lors de l'impression. Le comportement de SELECTIN est régi par quatre paramètres réglables LP0SELECT à LP3SELECT. LP0SELECT indique si le signal SELECTIN doit être activé sur le port 0 pour sélectionner une imprimante. Les paramètres LP1SELECT à LP3SELECT ont les mêmes fonctions pour les ports 1 à 3. Si SELECTIN doit être associé au port 0 durant l'impression, réglez LP0SELECT sur 1. Opérez de la même façon pour les ports 1 à 3. Si SELECTIN ne doit pas être associé au port 0 durant l'impression, réglez le paramètre LP0SELECT sur 0. Opérez de la même façon pour les ports 1 à 3. Il est noter que de nombreuses imprimantes incompatibles IEEE 1284 ignorent complètement le signal SELECTIN et ne seront donc pas affectées par les valeurs attribuées à ces paramètres. Sélection des modules de support incorrects Durant l'installation, UnixWare 7 détecte automatiquement la configuration multiprocesseur de votre système et vous recommande une option si vous décicez d'installer le paquet du support multiprocesseur. La plupart des systèmes actuels sont conformes aux spécifications multiprocesseurs d'Intel. Dans certains cas, vous devrez néanmoins sélectionner les modules de support multiprocesseur propres à chaque fabricant, qui figurent dans la page de sélection multiprocesseur. N'effectuez la sélection manuellement que si UnixWare ne peut vous conseiller les modules de support appropriés. Le choix des modules de support multiprocesseurs incorrects (par exemple, les modules Compaq pour un système Compaq Proliant 2500) est une erreur courante, car l'option Compaq Proliant 2000 indique le modèle spécifique, non une famille de systèmes. Cette erreur implique bien souvent une initialisation incorrecte du noyau. Si vous choisissez les modules de support incorrects, vous devez interrompre la séquence d'initialisation, régler PSM=atup, puis, une fois le système initialisé, lancer la commande pkgrm(1M) pour supprimer le paquet osmp et pkgadd(1M) pour ajouter les modules de support multiprocesseur corrects. Affichage corrompu sur un système Intel M440LX DP Sur un système Intel M440LX DP (tel que le Micron NetFrame MVE5000) dont la carte mère est équippée d'une puce vidéo Cirrus Logic 54M40, qui utilise le pilote Cirrus Logic 54M40/30, et doté d'une RAM vidéo de 0,5 Mo, l'écran de connexion SCOlogin est corrompu. Ce problème est dû au fait que le pilote a besoin d'au moins 1 Mo de RAM vidéo pour fonctionner. Pour utiliser le périphérique graphique en mode à haute résolution, sélectionnez le pilote VESA dans le Gestionnaire de configuration vidéo. Pour ce faire, lancez le Gestionnaire de configuration vidéo et cliquez sur le menu Modifier. Une courte liste des cartes automatiquement détectées s'affiche ; sélectionnez Configurer un adaptateur ne figurant pas la liste... pour afficher la liste de toutes les cartes. A proximité de la fin de cette liste figure un entrée ``VESA (...nom de l'adapteur...)''. Choisissez cette entrée VESA. Remappage des blocs défectueux d'SCO OpenServer Le remappage des blocs défectueux SCO OpenServer risque de causre une panique du système lorsque les HBA sont configurés sur DDI 7.2. Consultez ``Bad sector/track mapping'' dans la documentation en ligne pour des informations sur le remappage des disques. Horodateurs sur les disques SCO OpenServer convertis Lorsque la commande sdimkosr5(1M) convertit les disques des systèmes SCO OpenServer pour pouvoir les utiliser sur les systèmes UnixWare 7, elle ne leur affecte pas d'horodateurs de disque valides sur les disques convertis. En conséquence, les horodateurs de disque non initialisés laissés sur les disques convertis risquent d'entrer en conflit avec les horodateurs d'autres disques dans la configuration MPIO et de corrompre les données. Compaq LTE5280 Sur certains systèmes portables plus récents, les pilotes vidéo livrés avec UnixWare ne peuvent fonctionner comme il faut. Veuillez dans ce cas vous adresser à votre revendeur pour être sûr d'avoir la dernière révision BIOS pour votre portatif. MPIO avec deux pilotes adsl Vous ne pouvez pas initialiser de système équipé de MPIO dont deux pilotes adsl 2944 sont configurés sur le même bus SCSI. Le système risquerait de tomber en panne. Option Storage Works RAID Au moment de l'exécution, l'option Storage Works RAID n'est pas accessible au pilote qlogic. Cartes réseau inappropriées pour l'installation réseau Les systèmes dotés des adaptateurs réseau suivants ne peuvent être utilisés pour effectuer une installation réseau : Com 3C507 EtherLink 16 Series 3Com 3C523 EtherLink MC Series Compaq NetFlex-1 ENET/TR (ID de carte : CPQ6100) Compaq NetFlex-2 ENET/TR (ID de carte : CPQ6101) Compaq NetFlex-2 TR (ID de carte : CPQ6002) Compaq NetFlex-2 DualPort ENET (ID de carte : CPQ6200) Compaq NetFlex-2 DualPort TR (ID de carte : CPQ6300) Contrôleurs Ethernet 10/100 Mbps basés sur Intel 2104x/2114x (Exceptions : adaptateur Ethernet PCI 10 mbps SMC EtherPower 8432/8434, Adaptateur PCI 10/100 mbps SMC EtherPower 9332DST/BDT/BVT) En outre, les adaptateurs nouvellement pris en charge dans UnixWare 7.0.1 (tels que répertoriés au chapitre 3 de ce livre) ne sont pas appropriés pour l'installation réseau. Cette restriction sera levée à une date ultérieure. Curseur corrompu Le curseur est corrompu sur des systèmes équipés des cartes graphiques suivantes dotées de plus de 64 Mo de mémoire : + Diamond Stealth 64 (Trio64) + S3 86c764 + S3 86c732 Pour remédier à ce problème dans le cas de machines dont la mémoire est comprise entre 64 Mo et 2,5 Go, modifiez les fichier grafinfo comme suit : + Remplacez chaque occurrence des éléments suivants : MEMORY(0x4000000, 0x200000) par : MEMORY(0xA0000000, 0x200000); /* 2MB at 2.5GB */ La mémoire est déplacée vers la limite 2,5 Go. + Remplacez chaque occurrence des éléments suivants : /* Set upper word of starting address: 0x4000000 (64 Mb) */ out(0x3d4, 0x59); out(0x3d5, 0x04); /* Upper byte 31:24 */ out(0x3d4, 0x5a); out(0x3d5, 0x00); /* lower byte 23:16 */ par : /* Set upper word of starting address: 0xA0000000 (2.5 Gb) */ out(0x3d4, 0x59); out(0x3d5, 0xa0); /* Upper byte 31:24 */ out(0x3d4, 0x5a); out(0x3d5, 0x00); /* lower byte 23:16 */ Les deux lignes suivantes sont modifiées : /* Set upper word of starting address: 0xA0000000 (2.5 Gb) */ out(0x3d5, 0xa0); /* Upper byte 31:24 */ Dans le cas de machines équipées de plus de 4 Go de mémoire, modifiez le fichier grafinfo comme indiqué ci-dessus, mais au lieu de remplacer l'adresse fixe de 0xA0000000, modifiez l'adresse affectée au matériel par le bus PCI, qui peut être identifiée à partir du Gestionnaire de ressources. Corruption de l'affichage Le Gestionnaire de configuraton Vidéo tente de détecter automatiquement les cartes installées lorsque vous ajoutez ou modifiez une configuration vidéo. Lorsque vous lancez ce gestionnaire en mode graphique, la détection automatique risque parfois de corrompre provisoirement votre écran. Cette situation est provisoire et sans conséquence et n'est pas dûe à un problème de matériel ou de configuration vidéo. OSA série L'OSA série risque de prendre environ cinq minutes pour renvoyer des informations aux gestionnaires et services de numérotation. Les gestionnaires concernés sont les suivants : + Gestionnaire de cartes série + Gestionnaire de configuration de réseau + Gestionnaire de modems Le message suivant risque de s'afficher : Determining configured serial ports Carte SMC9332DST La carte SMC9332DST ne fonctionne pas sur les réseaux 10BaseT (10 Mbps). Le pilote ne parvient pas à détecter le type de support de ce modèle, bien la carte SMC9332BDT soit correctement gérée à 10Mbps. La carte SMC9332DST fonctionne correctement sur les réseaux 100BaseTX. Pilote vidéo Matrox Mystique Le bureau CDE est inaccessible sur un système exploitant le pilote vidéo Matrox Mystique. Suppression de modems à l'aide du Gestionnaire de configuration de réseau Lorsque vous avez ajouté un modeme à l'aide du Gestionnaire de configuration de réseau, il est impossible de supprimer le modem configuré à partir du Gestionnaire de configuration de réseau. Un modem configuré ne peut être supprimé qu'à l'aide du Gestionnaire de modems. Utilisation du Gestionnaire de configuration de réseau Seul un utilisateur root peut exécuter le Gestionnaire de configuration de réseau. Il est impossible de le lancer si vous être propriétaire système. Ordinateurs portables Toshiba Sur de nombreux portables Toshiba, l'écran de configuration du BIOS contient un paramètre réglable pour l'adresse du segment vidéo, dont la valeur par défaut est ``E400''. Les modes graphiques de UnixWare 7 ne fonctionneront correctement que lorsque ce paramètre est réglé sur ``C000''. Dans la mesure du possible, réglez le paramètre correctement avant l'installation. Dans le cas contraire, la détection automatique du jeu de puces vidéo risque d'échouer et vous devrez le reconfigurer manuellement. Si vous avez déjà installé UnixWare 7 sur votre portable, vous devez configurer le segment d'adresse correctement, puis lancer le Gestionnaire de configuration vidéo de run the SCOadmin pour réinitialiser votre type d'affichage. Ecrans multiples de la console Dans UnixWare 7, la configuration par défaut de la console est semblable à la configuration des écrans multiples de la consoles SCO OpenServer. Lorsque le système passe en mode multiutilisateur, sept invites de login texte et un écran graphique de login apparaissent. Les fonctions d'activation d'écran habituelles de SCO OpenServer peuvent être utilisées pour naviguer parmi les multiécrans, exception faite des cas suivants : + Pour accéder au premier multi-écran, appuyez sur les touches &Ctrl;&Alt;&Esc;, ou encore sur &Ctrl;&Alt;h, au lieu de &Ctrl;&Alt;. + Pour afficher l'écran de login graphique, appuyez simultanément sur &Ctrl;&Alt;. Toutes les séquences de touches de commutations d'écran de SCO UnixWare 1 et 2 ont été conservées et peuvent être utilisées conjointement avec de nouvelles séquences de commutation UnixWare. Consultez la page du manuel de référence keyboard(7) pour plus de détails sur l'utilisation de ces touches. Les utilisateurs préférant utiliser les commandes vtlmgr(1) et newvt(1) au lieu des multi-écrans peuvent continuer à le faire. La configuration par défaut décrite ci-avant utilise les terminaux virutels 00 à 08. Le premier terminal virtuel disponible est dès lors le 09. Pour retourner la console à la configuration classique SCO UnixWare sans les messages de connexion textuels, exécutez la commande suivante : sacadm -d -p contty Les invites de connexion peuvent être réactivées à l'aide de la commande suivante : sacadm -e -p contty Si vous préférez utiliser onze invites de connexion textuelles tout comme pour SCO OpenServer, au lieu des sept, exécutez le script suivant pour activer les invites de login supplémentaires : for i in 09 10 11 12 do pmadm -a -p contty -s $i -S login -fu -v `ttyadm -V` \ -m "`ttyadm -d /dev/vt$i -l console -s /usr/bin/shserv \ -p \"Login (vt$i): \"`" done Remarquez qu'il ne doit y avoir aucun espace après la barre oblique inversée (``\'') à la fin des troisième et quatrième lignes. _________________________________________________________________________ Note: Ce script était incorrect dans la version précédente de ces notes d'accompagnement. Il est maintenant correct. _________________________________________________________________________ Pour plus d'informations sur l'exploitation des écrans multiples, consultez ``Exécution simultanée de programmes sur écrans de visualisation multiples'' dans la documentation en ligne. Remarquez que le diagramme de cette section indique que le premier multiécran est activé à l'aide de &Ctrl;&Alt;, alors qu'il devrait l'être à l'aide de &Ctrl;&Alt;&Esc; comme décrit ci-dessus. Chapitre 5 Notes relatives au logiciel Ce chapitre décrit les limitations logicielles, répertoriées sous les en-têtes ci-dessous : + ``Localisation et internationalisation'' + ``Gestion du système'' + ``Ligne de commande et shell'' + ``Utilisateurs et groupes'' + ``Systèmes de fichiers'' + ``Sauvegarde et restauration'' + ``SCO ARCserve/Open'' + ``Impression'' + ``Interconnexion'' + ``Courrier et messagerie'' + ``Bureau, SCOhelp et Netscape'' + ``Environnement X server et graphique'' + ``Pages du manuel de référence'' + ``Sécurité'' + ``Tcl'' + ``Récupération d'urgence à l'aide d'un disque root encapsulé ou doublé'' + ``XENIX'' + ``Encodage local'' + ``Documentation'' Consultez également Differences for SCO OpenServer and SCO UnixWare 1 et 2 users pour connaître les domaines dans lesquels le logiciel UnixWare diffère de SCO UnixWare 2.0 et de SCO OpenServer. Localisation et internationalisation + Les fichiers Locale Latin1 fournis par SCO UnixWare 2.1 dans les pages de codes IBM 437, 850, 865, 646 et 863 sont conservés à des fins de compatibilité amont. Ils seront retirés de la prochaine version de UnixWare et ne seront plus pris en charge. + Le Gestionnaire de la configuration internationale ne doit pas être utilisé pour gérer les paramètres sur un système distant ; et il ne doit être exécuté que comme tâche de premier plan. + En mode mono-utilisateur, la console n'est correctement configurée que pour l'affichage du texte. Elle n'est pas configurée pour la saisie de texte. Le mot de passe root ne peut dès lors contenir que des caractères de 7 bits si l'utilisateur root souhaite se connecter en mode mono-utilisateur. Une fois logué, l'utilisateur root doit effectuer les opérations suivantes : 1. Lancer mapkey(1M) 2. Lancer mapchan(1M) 3. Lancer la commande stty(1) en lui associant l'option istrip pour empêcher que le bit de poids fort ne soit réduit. 4. Spécifier TERM=AT386-ie et l'exporter. Cette procédure est nécessaire avant toute exécution d'une commande liée à des opérations graphiques, par exemple vi ou scoadmin. En mode multiutilisateur, sur tout terminal virtuel autre que vt00, la console n'est pas correctement configurée. Si le mot de passe contient des caractères de 8 bits, l'utilisateur ne pourra se connecter à ces terminaux virtuels. Si la console est placée en mode multi-octets, les caractères multi-octets ne seront pas affichés correctement. Une fois connecté, un utilisateur ayant ouvert un fichier Locale de 8 bits doit lancer la commande suivante : /etc/mapchan Un utilisateur ayant ouvert un fichier Locale multi-octet doit lancer la commande suivante : /sbin/loadfont Non internationalisé ou localisé Les commandes, applications et gestionnaires scoadmin suivants n'ont pas été internationalisés, ou ne le sont que partiellement ; par conséquent, ils n'apparaîtront qu'en anglais : Gestionnaires scoadmin + des parties du gestionnaire Netconfig (TCP, WAN) + ISA Plug and Play Configuration Manager + Netscape Server Admin Manager + les titres dans NetWare Service Manager + Processor Manager + SLIP Manager + Veritas Volume Manager + La liste des zones horaires dans Time Zone Manager n'est pas traduite. Applications + VisionFS n'est pas localisé. L'interface n'apparaît qu'en anglais. + SCO ARCserve/Open n'est pas localisé ; par conséquent, ses menus et autres composants d'interface n'apparaissent qu'en anglais. Il sauvegarde et restaure les noms de fichiers qui incluent des caractères non-ASCII. + Lynx n'est que partiellement localisé. Les messages apparaissent en anglais dans certains menus et invites. + pine(1) n'est pas localisé et affiche tous ses messages en anglais. De plus, pine ne prend pas en charge la norme de messagerie japonaise ISO2022-JP. Commandes + Les messages des commandes suivantes apparaissent en anglais : - sdipath(1M) - sdimkosr5(1M) - rlpconf(1M) - hpnpcfg(1M) + La liste de zones horaires n'est pas traduite. + Les réponses aux questions émanant de fsck(1M) ne sont pas localisées. Appuyez sur ``y'' pour ``yes'' et ``n'' pour ``no'' dans tous les fichiers Locale. Documentation + Lorsque le fichier Locale est configuré sur un fichier dont le jeu de codes est différent de Latin 1 (par exemple, C, japonais, polonais, russe), l'affichage des caractères ci-dessous peut être perturbé ou la présentation des informations du terminal désorganisée, pendant l'affichage de la documentation anglaise : - Copyright - Marque déposée - Plus ou moins - Accent aigu - Caractère ``diviser'' - Caractère ``multiplier'' Le caractère de copyright n'apparaît qu'au pied des pages du manuel de référence et sur les pages de copyright. Les autres caractères peuvent apparaître de façon intermittente à travers la documentation. + La recherche est possible en anglais, français, allemand et espagnol. La recherche ne peut être effectuée dans les langues asiatiques. + Le moteur de recherche Verity n'utilise que des règles orthographiques anglaises pour rechercher les ``radicaux'' (pluriel et formes infléchies) des mots. Ce type de recherche peut produire des résultats erronés dans des langues différentes de l'anglais. Si cela pose problème, insérez toutes les chaînes de recherche entre guillemets (``"''). CDE et X11 + dtlogin(X1) ne prend en charge ni les touches mortes ni les touches de composition. En général, les utilisateurs ne doivent pas sélectionner de mots de passe contenant des caractères non-alphanumériques (8 bits). Sur le clavier allemand, les caractères ASCII ci-dessous ne sont pas accessibles par la commande dtlogin : ~ [ ] { } | @ Sur le clavier espagnol, les caractères ASCII suivants ne sont pas accessibles par la commande dtlogin : | @ # [ ] { } Sur le clavier français, les caractères ASCII ci-dessous ne sont pas accessibles par la commande dtlogin : ~ # { } [ ] | ` ^ @ Veuillez vous reporter à votre propre clavier pour plus d'informations sur les autres caractères. + Les Xclaviers ci-dessous ne peuvent pas être installés : - Russe - Polonais - Tchèque - Hongrois + Les fichiers Locale Non-Latin1, autres que japonais, ne sont pris en charge que par la console, et non par X. La raison principale est qu'aucune police X n'est fournie pour ces fichiers Locale. Les utilisateurs peuvent télécharger leurs propres polices à partir de plusieurs sources. Ils risquent également de devoir modifier plusieurs ressources de polices X. Les fichiers Locale non-Latin1 sont les suivants : - Chinois - Croate - Tchèque - Grec - Hongrois - Polonais - Roumain - Russe - Slovaque - Slovène - Turc - Ukrainien Japonais + Ni dtterm ni xterm(X1) ne gèrent correctement les caractères multi- octets. Ne les utilisez pas si vous exploitez un fichier Locale japonais par exemple. + Les boutons japonais ne s'affichent pas complètement sur une interface dtterm ou xterm. + En japonais, la méthode de saisie via SJXM n'est pas entièrement fonctionnelle dans les interfaces dtterm ou xterm. + dtmail ne prend pas en charge la norme de messagerie japonaise ISO- 2022-JP. Gestion du système Voir également ``Récupération d'urgence à l'aide d'un disque root encapsulé ou doublé''. + Pour installer les services de gestion de données (SCO® ARCserve®/Open), vous devez d'abord installer SCO NetWare (nuc et nwnet). Cette dépendance existe même si votre serveur n'est pas connecté à un réseau local NetWare, parce que SCO ARCserve/Open vérifie au moment d'exécution que NetWare est bien installé. + Pour lancer la commande emergency_disk(1M) tout en étant logué au bureau CDE, vous devez spécifier le chemin d'accès complet de cette commande : #sh /sbin/emergency_disk -d / diskette1 Cet exemple suppose que vous êtes connecté en tant que root et que /sbin figure dans votre environnement PATH. + fstyp(1M) ne reconnaît pas le format des disquettes d'initialisation d'urgence. + Cette version de UnixWare 7 porte le numéro 7.0.1. + Si le Online Data Manager (ODM) est installé sur le système, les messages indiquant qu'un vidage mémoire après panique est accessible dans /swap ne sont pas affichés. Les informations relatives au vidage sont quant à elles accessibles via /swap. + Lorsque vous ajoutez une licence ODM, le message suivant s'affiche : produit inconnu : id 157 Ce message indique qu'un reflet VxVM ou un ODM a été correctement installé. + Les gestionnaires SCOadmin des domaines virtuels, de la configuration réseau et LDAP ne peuvent être exécutés comme propriétaire de système ; ils doivent l'être en tant que root. + devnm(1M) ne fonctionne que sur des systèmes de fichiers montés sur des périphériques dotés de capacités de stockage de copies de sauvegarde. La commande reste sans effet sur memfs et ODM, et sur d'autres pseudo-systèmes de fichiers. + Pour lancer un redémarrage à partir de l'invite kdb(1M) tapez la ligne suivante : kdb>> 1 0 mdboot 2 call + Le chargement dynamique de kdb(1M) n'active pas le bit Debug Extension de cr4 sur les processeurs Pentium ou de génération ultérieure. Utilisez kdb à liaison statique sur ces processeurs. + Sur certains systèmes à plusieurs processeurs, le clavier peut devenir irrémédiablement corrompu pendant l'exécution de kdb(1M) La seule solution consiste à appuyer sur le bouton de redémarrage de votre ordinateur. + Lorsque vous installez une application, par exemple une base de données commerciale empruntant la technologie d'E/S asynchrone (AIO_RAW), vous devrez changer le mode, le groupe et le propriétaire (le cas échéant) du noeud de périphérique /dev/async. Consultez Node(4dsp). + La variable système SYSDUMP_SELECTIVE n'est pas configurable via le Paramétreur système. Consultez crash(1M) pour plus de détails. + Vous ne pouvez pas lancer pkgtrans(1) à partir de csh. + L'Installation Manager ne modifie pas le CD-ROM monté à l'issue de l'installation. Lancez la commande umount(1M) pour démonter le CD-ROM avant de le retirer. Tapez la commande suivante : umount /dev/cdrom/cCbBtTlL à partir du shell. C,B,T et L sont le contrôleur, le bus, la cible (SCSI ID) et le numéro d'unité logique (LUN), respectivement. Une fois la mise à jour installée, utilisez la commande : umount /dev/cdrom/cdromN où N est le numéro du pilote du CD-ROM. + Le procédé de licence utilisé par UnixWare 7 est différent de celui de UnixWare 2. Les applications initialement conçues pour être installées sur UnixWare 2, par exemple Oracle® 7.3.3, utilisent le fichier /etc/.snum pour vérifier que le système d'exploitation est bien UnixWare. Ce fichier ne fait pas partie du système d'octroi de licence de UnixWare 7 ; par conséquent, il se peut que l'installation de ces applications échoue. Pour pallier ce problème, connectez-vous au système en tant que root ou propriétaire du système et tapez : touch /etc/.snum + Lorsque l'espace disponible est limité sur le disque dur, vous risquez de ne pas pouvoir supprimer les packages superflus pour libérer de l'espace. Essayez d'installer uniquement les packages requis. + Ne lancez pas la commande cp(1) ou tout autre programme de remplacement d'un fichier exécutable avec une version mise à jour, pendant l'exécution du fichier existant. Vous risqueriez de vider le noyau. + Le moniteur de performances en temps réel, rtpm(1M), risque de perdre la trace de l'écran tty en cours si la même session est ouverte pendant plusieurs jours. + Le Processor Manager se referme (s'il fonctionne en arrière-plan) lorsque vous affichez les processus à l'aide de la commande tty(1). + La première fois que les informations d'une tâche cron(1M) sont affichées, un zéro supplémentaire s'affiche dans le champ d'heure. + Pour exploiter les gestionnaires de SCOadmin en mode mono-utilisateur, vous devez d'abord définir manuellement le type de terminal. Pour identifier et définir correctement le type de terminal, consultez /etc/default/coterm ou lancez la commande ci-dessous : eval `defadm coterm TERM`; export TERM + La touche accélératrice ``h'' sélectionne uniquement le menu Aide du Gestionnaire des valeurs systèmes par défaut. Utilisez la souris ou les touches et &Space; pour sélectionner le menu Hôte. + Vous pouvez sélectionner les années comprises jusqu'à 2037 dans le Set Time Manager. + L'option de menu du bureau Copier vers le dossier n'est utile que sur le bureau CDE. N'essayez pas de l'utiliser sur d'autres bureaux. + En plus du fichier /etc/magic livré avec UnixWare, il existe une version de type Java du fichier, disponible sur le CD-ROM Skunkware. + Vous ne pouvez sélectionner qu'un processus à la fois dans le Processor Manager. + Le démarrage des gestionnaires de SCOadmin peut prendre un certain temps si la machine est déconnectée du réseau. + Vous ne pouvez définir les valeurs d'une table d'éléments MIB à l'aide du Gestionnaire Intranet de SCOadmin. L'opération doit être effectuée depuis la ligne de commande à l'aide de la commande setany(1Msnmp). + pkgadd(1M) peut afficher les messages suivants avant de se fermer : UX:mailx: WARNING: No message Ce message est sans conséquence néfaste et peut être ignoré. + Dans le Gestionnaire de licences de SCOadmin, lorsque vous sélectionnez une licence dans la liste (en mode caractères), vérifiez de bien désactiver les licences superflues à l'aide des touches fléchées pour mettre en surbrillance l'élément, avant d'appuyer sur la barre d'espace. + Lorsqu'un package ne peut être installé pour une certaine raison, l'interface GUI (interface graphique utilisateur) peut signaler que l'ensemble de packages l'hébergeant a été installé avec succès. Le message signalant la défaillance est généré par la commande pkgadd(1M). De même, si la suppression d'un package échoue, l'interface GUI ne signale pas la défaillance. L'icône signalant l'ensemble de packages disparaît et n'est pas remplacée par l'icône du package toujours installé sur le système. Le fichier log créé par la commande pkgadd, qui contient les détails des processsus défectueux, est placé dans le répertoire /var/sadm/install/logs/pkg.log, où pkg désigne le nom du package. + Vous ne pouvez pas lancer le serveur d'installation réseau en tant que propriétaire. Loguez-vous en tant que root. + Si l'option -c vers pkgmk est spécifiée, il vous faudra également spécifier l'option -r. + pkgmk ne marche pas avec un périphérique de bande. + Les informations fournies dans la documentation, relatives au lancement du gestionnaire "Hot-Plug Manager", sont incorrectes. La procédure correcte à suivre est la suivante : Pour lancer le Hot-Plug Manager, procédez de l'une des manières suivantes : + choisissez SCOadmin dans le menu SCO (au dessus du logo SCO) sur le bureau CDE, puis sélectionnez Hardware, et Hot-Plug Manager. + démarrez le lanceur SCOadmin en tapant scoadmin sur la ligne de commandes, sélectionnez Hardware, puis sélectionnez Hot-Plug Manager. + tapez scoadmin Hotplug Manager sur la ligne de commandes (ou abrégez la commande en scoadmin hot). Ligne de commande et shell echo ignore l'argument -n La commande echo intégrée dans ksh(1) ignore l'argument -n s'il est fourni. Cette situation peut causer certains problèmes avec les scripts de shell legacy. ksh échoue lorsqu'un script incorrect est exécuté ksh(1) échoue lorsqu'un script incorrect semblable à celui-ci est exécuté : foo() { echo ${$1} L'erreur suivante s'affiche : The error: ksh: syntax error: `1' unexpected Memory fault(coredump) Dans certaines circonstances, la défaillance survient lorsque la commande de shell suivante est lancée. TIMEOUT for sh Les pages du manuel de référence à la commande sh(1) supposent à tort que la variable TIMEOUT peut être définie dans le fichier .profile de l'utilisateur. La variable TIMEOUT ne peut être spécifiée qu'à l'échelle d'un système. tr (1) tr(1) nécessite désormais que le tiret (-) soit désactivé par une barre oblique inversée (\). éditeur vi Lorsque vous modifiez une commande multiligne du fichier d'historique à l'aide de la commande vi(1), le curseur ne se positionne pas correctement sur un caractère de nouvelle ligne (affiché par ^J). C'est pourquoi la position du curseur dans le tampon d'édition est incorrecte. Pour modifier correctement la commande multiligne, vous pouvez activer le mode de contrôle, invoquer la commande multiligne et taper v. Cette opération lance la commande /bin/vi. SCO OpenServer scoterm Si vous lancez la commande scoterm d'SCO OpenServer, elle corrompt les entrées du répertoire /var/adm/utmpx. En conséquence, toutes les tentatives de login futures sont bloquées (et provoquent la création de données non valides pour les commandes d'administration les exploitant) jusqu'à ce que l'entrée utmpx soit supprimée, et qu'une commande UnixWare la recrée. Cette corruption ne pouvant être évitée, il est déconseillé d'exécuter le fichier binaire scoterm d'SCO OpenServer sur UnixWare. Mots de passe signalés comme étant verrouillés La commande passwd -s -a indique que le mot de passe de l'utilisateur est verrouillé (``LK''), qu'il existe ou non. paramètres terminfo Les commandes vi(1), pg(1) (et vraisemblablement d'autres) qui utilisent les paramètres terminfo(4) peuvent échouer de façon inattendue si les paramètres de la commande stty(1) ne sont plus ceux par défaut. Lancez la commande stty sane pour restaurer les paramètres stty par défaut. Utilisation de la commande cu en tant que root Si votre système est configuré avec un modem qui accepte des appels entrants, vous ne pouvez utiliser cu(1bnu) pour vous connecter à un shell sh distant en tant que root. Utilisateurs et groupes + Lorsque vous vous connectez à un serveur FTP, le répertoire d'accueil est toujours ``/''. + L'utilisateur root n'est pas autorisé à effectuer des tâches d'administration système à partir du bureau. Toutefois, seul l'utilisateur root est autorisé à installer le logiciel en tapant la commande pkgadd(1M) à l'invite. + Seuls les nombres et les lettres minuscules sont autorisés dans les noms de login. Les caractères accentués ne sont pas autorisés. + Vous ne pouvez pas lancer le Gestionnaire de comptes utilisateurs de SCOadmin dans une fenêtre xterm sur un système NCD-19. + Si vous créez un utilisateur dans le Gestionnaire de comptes utilisateurs et stipulez que cet utilisateur doit changer son mot de passe lors du premier login, vous devez néanmoins taper un mot de passe dans le champ correspondant. L'utilisateur ne peut pas se connecter sans mot de passe lors du premier login. + Le Gestionnaire de comptes utilisateurs de SCOadmin ne configure pas de fichier .login approprié pour les nouveaux utilisateurs csh. Les utilisateurs csh souhaitant exploiter les outils SCOadmin doivent ajouter la ligne suivante à leur fichier .login : eval `/usr/lib/scoadmin/account/setenv -c $HOME` Consultez csh(1) pour obtenir des informations complètes. + Le Gestionnaire de comptes utilisateurs de SCOadmin peut créer de nouveaux comptes utilisateurs munis de permissions sur les répertoires d'accueil, différents de ceux spécifiés dans /etc/default/useradd. Sélectionnez Options -> Paramètres d'utilisateur par défaut dans le Gestionnaire de comptes utilisateurs pour définir les permissions appropriées. Systèmes de fichiers Pour obtenir la liste des problèmes et solutions VisionFS, consultez ``Late-breaking information'' dans la documentation en ligne. Panique lors de la fermeture d'un FIFO par deux processus Une situation de concurrence peut naître lorsque deux processus tentent de refermer le même FIFO. L'un des processus indiquera la valeur de fn_open comme étant supérieure à 0 et libérera la mémoire noyau du flux. Si cette opération est effectuée avant que l'autre processus n'ait eu le temps de réveiller les processus associés, le système paniquera. Page du manuel de référence relative au serveur NFS La page du manuel de référence relative à la commande nfsd(1Mnfs) du serveur NFS se rapporte à deux options, -c et -q, qui ne sont pas prises en charge par UnixWare 7. Ces options font référence à des transports basés sur des connexions, non pris en charge par NFS de UnixWare 7, et ne doivent pas être prises en compte dans la documentation. Liste des liens symboliques avec NWS La commande ls -l (voir ls(1)), lorsqu'elle est exécutée sur NWS, renvoie la taille du fichier de destination, pas celle du lien symbolique du répertoire dans lequel elle est exécutée. Cette situation peut poser quelques problèmes lorsque les données affichées par la commande sont exploitées par la commande cpio(1). devnm La commande devnm(1M) ne peut être exécutée sur le système de fichiers root. Permissions sur le Gestionnaire de systèmes de fichiers Dans certains cas, le propriétaire ne dispose pas de permissions sur le Gestionnaire de systèmes de fichiers de SCOadmin, même lorsque ces permissions lui ont été accordées. Cette situation se produit lorsque la date de fsUtils.tlib est plus récente que celle de fsUtils.tndx mais le mode associé à fsUtils.tndx ne permet pas à l'utilisateur de reconstruire le fichier .tndx. Lancez une fois le Gestionnaire de systèmes de fichiers en tant que root, pour qu'il puisse être exécuté en tant que propriétaire. Le bloc défectueux de VTOC provoque une panique La table des matières virtuelle (VTOC) est placée sur le bloc 29 de la partition UNIX active. Le système connaîtra une situation de panique si le bloc physique est défectueux. Si ce problème survient, modifiez la partition UNIX en la déplaçant d'un cylindre vers le haut de façon que le 29e bloc de la partition active ne soit pas en contact avec le bloc erroné et ne soit pas exploité. Options avancées du Gestionnaire de systèmes de fichiers Dans le Gestionnaire de systèmes de fichiers, le texte de l'option ``Options avancées de montage du CD-ROM'' ne s'affiche pas correctement en mode caractère. Utilisez la version bureau du Gestionnaire de systèmes de fichiers de SCOadmin pour activer cette option. Activation de l'accès DMAPI à VXFS L'accès Data Management API (DMAPI) au noyau n'est pas activé par défaut. Pour activer l'accès au noyau DMAPI, procédez comme suit : ______________________________________________________________________ Note: Outre l'activation de DMAPI, vous devez également lui affecter une licence avant de pouvoir l'utiliser. VXFS doit être configuré dans le système ; sinon, le système ne sera pas généré à l'aide de DMAPI. ______________________________________________________________________ 1. Dans /etc/conf/sdevice.d/vxportal, changez la deuxième colonne de la dernière ligne en remplaçant N par Y, comme suit : vxportal N 0 0 0 0 0 0 0 0 -1 devient : vxportal Y 0 0 0 0 0 0 0 0 -1 2. Reconstituez et relancez le système : /etc/conf/bin/idbuild -B Veritas Volume Manager (VxVM) L'installation du produit Veritas Volume Manager (VxVM) n'aboutira pas si le système est configuré pour avoir un système de fichiers /var séparé. Si vous voulez utiliser VxVM pour gérer le disque racine (root), ne configurez pas votre système de sorte qu'il ait un système de fichiers /var séparé. Erreur de répertoires partagés VxFS Le Gestionnaire de systèmes de fichiers est susceptible d'afficher incorrectement l'erreur ci-dessous lors de la spécification de répertoires partagés sur des systèmes à spécification élevée : Error while sharing répertoire Cette erreur se produit pour la raison suivante : la copie de la base de données de systèmes de fichiers exploitée par le gestionnaire graphique n'est mise à jour qu'une fois par seconde. Le processus de partage de système de fichiers met à jour l'enregistrement de système de fichiers plus rapidement que sur un système rapide ; c'est pourquoi la date de modification figurant sur le système de fichiers risque de ne pas correspondre à celle de l'enregistrement. Vous devez, si possible, installer osmp en même temps que le système, pour éviter une possible corruption des unités volumineuses, susceptible de se produire lorsque ODM est installé sans osmp. Cette situation peut provoquer le blocage du Gestionnaire de volume et d'autres gestionnaires. Dans le Gestionnaire de systèmes de fichiers de SCOadmin, dans un environnement caractère, le bouton Sélectionner du champ Répertoire distant, dans la fenêtre Ajouter système de fichiers distant, n'est pas disponible. Tapez manuellement le nom du répertoire distant ou utilisez la version X/Motif du Gestionnaire de systèmes de fichiers. Le Gestionnaire de systèmes de fichiers de SCOadmin risque de n'afficher aucune information concernant le statut de montage, lorsque le Gestionnaire de volume a été affiché. Rafraîchissez l'écran du Gestionnaire de systèmes de fichiers en sélectionnant Affichage - > Utilisation du disque puis Affichage -> Etat de montage une nouvelle fois. Netscape et NFS Les fichiers risquent d'être tronqués lorsqu'ils sont enregistrés à partir du navigateur Netscape et d'autres clients sur des systèmes de fichiers NFS. Ce problème ne peut survenir que si le système de fichiers NFS est, de manière explicite, monté avec l'option intr ou soft mount(1Mnfs). Si vous enregistrez des fichiers à partir de clients sur un système de fichiers distant monté avec l'option intr ou soft, vous devrez vérifier le contenu du fichier immédiatement après. Prise en charge de fichiers volumineux Les systèmes de fichiers dont la taille maximale est de 2^40 octets (1 To) sont pris en charge. Un seul fichier peut donc monopoliser jusqu'à 1 To d'espace disque. Un fichier "vide" peut afficher une longueur maximale de 2^63 octets. De nouvelles interfaces système, lseek64(2) et mmap64(2), autorisent des opérations sur l'ensemble de ce volume. Les extensions de compilateur permettent à une application C de manipuler des fichiers de taille semblable via des entiers de 64 bits (appelés ``long long''). L'utilitaire pax(1) prend en charge l'archivage des fichiers de taille plus grande que 2 Giga-octets (2 Go) lorsque le format par défaut ``ustar'' est utilisé. Les fichiers de taille allant jusqu'à 2^63-1 octets sont pris en charge. L'utilitaire pax prend aussi en charge les noms de fichiers et les noms de fichiers de liens symboliques ayant jusqu'à 1024 caractères lorsque le format par défaut ``ustar'' est utilisé. Les versions moins récentes de pax ne peuvent extraire les fichiers de taille supérieure à 2 Go, ou les fichiers dont les noms de fichiers ou noms de liens symboliques ont plus de 255 caractères. L'utilitaire cpio(1) prend en charge l'archivage des fichiers de taille supérieure à 2 Giga-octets (2 Go) lorsque le format ASCII (-c) ou CRC (-H crc) est utilisé. Les fichiers de taille allant jusqu'à 2^63-1 octets sont pris en charge. Les versions antérieures de cpio ne peuvent extraire les fichiers de taille supérieure à 2 Go. Un certain nombre d'utilitaires système sont compatibles avec les fichiers volumineux, caractéristique qui figure sur leurs pages de manuel de référence respectives. _________________________________________________________________________ Note: La prise en charge de fichiers volumineux est principalement destinée aux applications spécialisées ayant besoin de traiter des volumes de données supérieurs à 2 Go regroupées dans un même fichier, et non pas aux fichiers texte standard ou documents similaires. _________________________________________________________________________ Sauvegarde et restauration La version SCO OpenServer de la commande cpio(1) vous permet de restaurer des archives constituées grâce au Gestionnaire de sauvegardes sous SCO OpenServer. Ne lancez pas la commande SCO OpenServer pour effectuer des sauvegardes sous UnixWare. Définissez la variable d'environnement OSRCMDS=on pour exploiter la version SCO OpenServer de cpio ou toute autre commande. N'oubliez pas de désactiver la variable après avoir restauré votre sauvegarde. Vous pouvez également spécifier le nom de chemin complet : /OpenServer/bin/cpio. Pour lancer vos opérations de restauration, vous pouvez lancer l'utilitaire cpio sur la ligne de commande. Les exemples cités ici supposent que vous utilisez le périphérique de bande standard, /dev/ctape1. Pour restaurer une sauvegarde, tapez la ligne suivante : cpio -iAmudB -I /dev/ctape1 Pour restaurer des fichier ou des répertoires individuels, ajoutez-les à la fin de la ligne de commande. Spécifiez le chemin d'accès complet (sans le caractère ``/'' au début), comme dans l'exemple ci-dessous : tmp/hold/time Précisez le caractère générique ``*'' du Bourne shell permettant de restaurer un répertoire, comme dans l'exemple ci-dessous : tmp/hold/other/* Pour vérifier une sauvegarde, tapez la ligne suivante : cpio -itvn -I /dev/ctape1 Pour afficher la liste des fichiers d'une sauvegarde : cpio -iABmudq -I /dev/ctape1 \* Cette commande lit le premier fichier figurant sur le support. Les sauvegardes créées par le Gestionnaire de sauvegardes d'SCO OpenServer contiennent une liste de fichiers intitulée _BACKUP_CONTENTS_, placée au début de chaque sauvegarde. Si la sauvegarde a été créée par un autre moyen, lancez la commande suivante pour afficher les fichiers : cpio -itv -I /dev/ctape1 _________________________________________________________________________ Note: Lorsqu'un disque a été récupéré, la taille des tranches est arrondie au chiffre supérieur. Cela signifie que le système de fichiers récupéré risque de ne pas pouvoir tenir dans le même volume si le disque sauvegardé était presque plein. _________________________________________________________________________ SCO ARCserve/Open Périphériques de bande SCSI des verrouillages SCO ARCserve/Open Par défaut, SCO ARCserve/Open verrouille tous les périphériques de bande SCSI connectés à votre système. Pour cette raison, vos périphériques de bande ne peuvent être invoqués par les commandes de sauvegarde de type tar(1) ou cpio(1), même s'ils n'ont pas lancé d'opération de sauvegarde ou de restauration via SCO ARCserve/Open. ___________________________________________________________________ Note: SCO ARCserve/Open Lite, la version d'ARCserve/Open fournie par défaut par UnixWare 7, est limitée à l'utilisation d'une seule unité de bande SCSI. ___________________________________________________________________ En fonction du nombre de périphériques de bande disponibles sur votre système, vous pouvez pallier le problème à l'aide de deux subterfuges. + Si votre système contient une seule unité de bande SCSI, vous pouvez temporairement déverrouiller le périphérique en lançant astop en tant que root pour refermer SCO ARCserve/Open. Lorsque vous avez terminé d'utiliser l'unité de bande, redémarrez SCO ARCserve/Open en lançant astart en tant qu'utilisateur root. + Si votre système contient plusieurs unités de bande, vous pouvez déverrouiller un ou plusieurs périphériques en modifiant le fichier /usr/lib/ARCserve/tapesvr.cfg et en mettant en commentaire les périphériques de votre choix dans la section Device Table. Pour plus d'informations sur ces modifications, consultez le fichier tapesvr.cfg. ________________________________________________________________ Note: Toute unité de bande mise en commentaire dans le fichier tapesvr.cfg est inaccessible à SCO ARCserve/Open. N'effectuez cette opération que si vous souhaitez affecter une unité de bande à des exploitations non SCO ARCserve/Open. ________________________________________________________________ ARCserve/Open et les systèmes à haute sécurité Si vous exécutez ARCserve sur un système configuré en haute sécurité et que vous créez une sauvegarde avec l'option de vérification Compare Tape to Disk, vous perdez les privilèges fichier de tous les fichiers sauvegardés. Cela a une incidence négative sur le système parce que les commandes dépendant de privilèges fixes ou hérités, tels que ftp, rlogin, ping, passwd et share, ne marchent pas pour les utilisateurs autres que root. Il ya deux façons d'y remédier : + Si vous n'avez pas déjà créé de sauvegarde avec l'option Compare Tape to Disk, désactivez cette option en sélectionnant l'une des autres options de sauvegarde (None ou Scan Tape Contents) au moment de la programmation de votre sauvegarde. + Si vous avez déjà supprimé les permissions par l'exécution d'une sauvegarde avec l'option Compare Tape to Disk activée, vous pouvez rétablir vos privilèges en vous connectant comme root et en exécutant la commande suivante : /etc/security/tools/setpriv -x Impression Les remarques suivantes s'appliquent à l'impression : + Vous ne pouvez pas ajouter d'imprimante à l'aide du Gestionnaire de configuration d'imprimantes si les données imprimées sont envoyées vers un fichier et non vers une imprimante. Pour ajouter une imprimante de ce type, utilisez la ligne de commande comme suit : /usr/lib/scoadmin/printer/pradmin nom_imprimante nom_de_fichier\ lpadmin -T hplaserjet -D "HP LaserJet 5L/5ML (PCL)" -I pcl\ -m standard -v nom_de_fichier -A mail -o nobanner\ -o "stty='clocal -onlcr'" -p nom_de_fichier lp doit avoir des permissions pour écrire sur le nom de fichier + Le Gestionnaire de configuration d'imprimantes affiche le message d'erreur suivant si vous l'utilisez pour ajouter une imprimante NetWare : Unexpected error: Vtcl Server VtSet - Widget not found Vous pouvez ignorer ce message. + Dans le Gestionnaire de configuration d'imprimantes, si vous tentez de définir un port (qui n'existe pas) comme port de connexion lors de l'ajout d'une imprimante, la procédure échouera. + Lorsque vous lancez le Gestionnaire de configuration d'imprimantes pour ajouter, copier ou afficher les détails d'une imprimante TCP/IP connectée via un serveur distant, n'appuyez pas sur la touche pour déplacer à nouveau le curseur sur le champ ``Sur le serveur distant'', car vous risqueriez d'intervertir les valeurs affectées au serveur distant et à l'imprimante distante. + ∇ n'a aucun effet sur le Gestionnaire de configuration d'imprimantes. &Ctrl;C place le terminal en mode brut ; il est dès lors déconseillé d'appuyer sur cette combinaison de touches. + Le Gestionnaire de configuration d'imprimantes de SCOadmin n'autorise pas l'insertion du caractère ``_'' dans les noms d'imprimantes. Pour ajouter une imprimante dont le nom contient un ``_'', effectuez l'opération depuis la ligne de commande. Une fois le nom d'imprimante créé, le Gestionnaire de configuration d'imprimantes peut gérer son exploitation. + Si vous mettez en place le plus haut niveau de sécurité pendant l'installation, le Gestionnaire de configuration d'imprimantes ne s'exécutera pas. + Pour imprimer sur des imprimantes Hewlett-Packard, vous devez avoir installé le package netmgt. Interconnexion Les remarques ci-dessous s'appliquent à l'interconnexion : + Si vous reportez la configuration réseau pendant l'installation, puis lancez la commande netcfg(1M) pour configurer les pilotes réseau, vous devez redémarrer le système pour valider la configuration réseau. + L'entrée ttymon associée n'est pas supprimée lorsqu'un modem est retiré du Gestionnaire de modems. Supprimez-la manuellement si nécessaire, à l'aide de la commande pmadm(1M) associée à l'option -r. + La version 4.9.7 de BIND, fournie avec UnixWare, n'autorise pas l'insertion de caractères de soulignement dans les noms d'hôtes. Ceci, pour rester en conformité avec la norme RFC952. + Le Gestionnaire d'agent SNMP de SCOadmin est susceptible de ne pas fonctionner et d'afficher une erreur du type : Fatal error: building package index for `/usr/lib/scoadmin/snmpmgr/generic.tlib' failed: couldn't open "/usr/lib/scoadmin/snmpmgr/generic.tndx": permission denied Pour pallier ce problème, lancez le Gestionnaire d'agent SNMP en tant que root. Lorsqu'il a été lancé une fois en vertu des permissions root, le Gestionnaire d'agent SNMP peut ensuite être lancé par n'importe quel utilisateur muni de privilèges de propriétaire. + Si un socket lance listen(3sock), un sémaphore lui est affecté. Par défaut, 150 sémaphores sont disponibles sur le système. Si plus de 150 sémaphores sont requis, la valeur du paramètre SEMMNI du noyau doit être augmentée. listen(3sock) échoue avec ENOSPC si aucun sémaphore n'est disponible. + La routine hstrerror n'est pas disponible. La page du manuel de référence gethostent(3N) est incorrecte. + Lorsque TCP/IP est arrêté, un message est affiché par talkd(1Mtcp). Il ne doit pas être pris en compte. + DHCP ne prend en charge qu'un seul sous-réseau sur chaque interface de réseau + Si un utilisateur NIS muni d'un long mot de passe tape plus de huit caractères de ce mot de passe, ftpd(1Mtcp) rejette la tentative de login. L'utilisateur ne doit taper que les huit premiers caractères. + Une anomalie, présente dans IP, place la mauvaise valeur, 8 à la place de 4, dans le champ ``dl_dest_addr_length'' du message DL_UNITDATA_REQ envoyé en aval lorsque ARP est désactivé. + RFC 1323 n'est pas entièrement mis en oeuvre dans UnixWare 7. En particulier : - Les options ifconfig(1Mtcp) relatives à rfc1323 sont absentes. - Les options inconfig(1Mtcp) relatives à rfc1323 sont absentes. - La prise en charge par TCP/IP des fenêtres et horodateurs à échelle variable est absente. + Pour supprimer une carte réseau configurée TCP à l'aide du Gestionnaire de configuration de réseau dans une session graphique, lancez le gestionnaire depuis le Panoscope uniquement. N'effectuez pas l'opération pendant l'exécution du bureau CDE car vous risqueriez de provoquer l'arrêt du CDE. Pour restaurer un bureau CDE bloqué, passez à l'écran de caractères, puis redémarrez le système. + Vous pourriez avoir un message d'erreur semblable à ce qui suit, si vous essayez de configurer IPX/SPX sur token ring : NetWare IPX setup at Fri May 15 11:46:23 EDT 1998 NWCM-2.1-147: Folder 7 is NOT valid. NWNET-2.1-232: Invalid frame_type for configured adapter_type Novell Protocol Suite Streams Architecture Daemon Reading configuration from "/etc/netware/nwconfig" IPX Internal Network configured, setting Router Type to FULL Problem starting up npsd si vous voyez ce message, tapez : nwcm -s "lan_1_adapter_type=TOKEN-RING_DLPI et réinitialisez le système. + Le serveur de connexion peut enregistrer une image mémoire du système si le fichier système n'a pas de numéro de téléphone dans le champ du numéro de téléphone. L'autre alternative serait de placer un '-' dans le champ du numéro de téléphone si vous n'avez pas de numéro de téléphone (pour les connexions directes par exemple). + Lorsque UnixWare tente de communiquer avec un mécanisme RPC plus vieux, il n'y réussit pas. Il y a bien des chances que cela se produise si vous essayez de monter en NFS un disque sur un système utilisant des versions moins récentes du mécanisme RPC. + Le Gestionnaire de configuration de réseau supprime le nom de domaine associé à l'interface principale avec une passerelle dans le fichier /etc/resolv.conf si vous ajoutez le nom de domaine d'une seconde interface. Vous devez manuellement mettre à jour /etc/resolv.conf pour inclure les deux noms de domaine. Consultez resolv.conf(4tcp) pour plus d'informations. + La commande finger(1tcp) fait état du temps d'inactivité de la session depuis laquelle elle est incorrectement invoquée. + Si vous avez installé DNS, assurez-vous d'avoir une connexion Ethernet valide. Si votre connexion Ethernet est défectueuse ou déconnectée et que vous essayez de supprimer des packages, le système tentera d'envoyer du courrier électronique pour confirmer la suppression des packages. Le système utilise le fichier resolve.conf dans /etc, créé pendant l'installation du DNS, pour confirmer la suppression des packages. Si l'Ethernet est défectueux, le système ne pourra pas harmoniser les adresses de courrier électronique sur le réseau. Ainsi, le système semblera bloqué. Si ce problème survient, assurez-vous que la connexion Ethernet est valide et essayez à nouveau de supprimer les packages, ou arrêtez les processus de courrier électronique pour libérer le processus de suppression. + Ne spécifiez pas de nom de domaine complet (FQDN) lorsque vous ajoutez un nom d'hôte à une zone principale à l'aide du Gestionnaire DNS. Le nom de domaine de la zone est automatiquement ajouté. Par exemple, spécifiez le nom d'hôte ``monhôte'' plutôt que ``monhôte.test.net.'' dans la boîte de dialogue Enregistrements -> Ajouter -> Hôte -> Nom - > d'hôte FTP anonyme configuré en tant qu'utilisateur NIS Lorsque vous utilisez le Gestionnaire de serveur FTP pour créer l'utilisateur FTP anonyme, si l'hôte en cours de configuration est l'un des clients d'un domaine NIS, la création de l'utilisateur FTP anonyme échouera si ce dernier est déjà présent dans le domaine NIS. Pour créer un utilisateur FTP anonyme local, interrompez momentanément NIS ; créez l'utilisateur à l'aide du Gestionnaire de serveur FTP, puis reprenez l'exécution de NIS. + Pour exécuter netcfg(1M) en mode mono-utilisateur, vous devez définir le type de terminal. Pour identifier le type de terminal, lancez la commande ci-dessous : eval `defadm coterm TERM`; export TERM. + Les appels ISDN V.120 entrants et sortants ne sont pas pris en charge. Les périphériques configurés selon ISDN_ASYNC ne sont pas pris en charge. Les services isdn_async dans Callfilter et dans Callservices ne sont pas pris en charge. Interconnexion : PPP Les remarques et limitations ci-dessous s'appliquent au Gestionnaire PPP et au Gestionnaire de connexions Internet PPP : + Par défaut, une carte RNIS est configurée pour les lignes sortantes et entrantes. Si la ligne sortante est désactivée dans le Gestionnaire de configuration de réseau, la carte RNIS ne pourra pas être exploitée par le Gestionnaire PPP pour lancer la configuration avec PPP. Ne désactivez pas la ligne sortante d'une carte RNIS si vous avez l'intention de configurer la carte avec PPP, même pour un paquet PPP entrant uniquement. + Si l'hôte en cours de configuration est un client au sein d'un domaine NIS, la création d'un utilisateur PPP échouera si l'utilisateur figure déjà dans le domaine NIS. Pour créer un utilisateur PPP local, interrompez momentanément NIS ; créez l'utilisateur à l'aide du Gestionnaire de serveur PPP, puis reprenez l'exécution de NIS. + Assurez-vous que tous les périphériques WAN sont configurés pour la communication dans la direction requise, avant de les inclure dans une configuration PPP. Ouvrez la fenêtre WAN du Gestionnaire de configuration de réseau, netcfg(1M), pour configurer la direction de la communication de chaque périphérique. + Lorsque vous établissez des connexions sortantes, vérifiez que le nom de l'hôte distant du système de destination est correctement configuré dans le Gestionnaire de systèmes de numérotation. + Lorsque vous établissez des connexions entrantes, vérifiez que les périphériques utilisés pour les liens sont configurés dans le Gestionnaire de services de numérotation. Configuration de la détection de routeurs sur des routeurs multiples Le démon de routage, routed(1Mtcp), dans UnixWare 7 met en place l'identification d'itinéraires par défaut. Sur un routeur (système équipé de plusieurs interfaces réseau configurées, et des options ipforwarding et ipsendredirects positionnées sur 1), routed affiche et répond aux messages de sollicitation de découverte de routeurs. Les systèmes configurés pour des connexions LAN et WAN (PPP ou SLIP) peuvent également fonctionner comme des routeurs sur des réseaux externes tels qu'Internet. Sur les hôtes sans routage, routed établit le suivi des messages de routeurs, et ajoute un acheminement par défaut pour l'itinéraire conseillé. Pour cette raison, les différents routeurs exécutant une découverte de routeurs au sein du même réseau secondaire utilisent différentes valeurs de préférence. Une valeur de préférence est un nombre entier dont la valeur est supérieure à 0. Le routage sélectionné doit être affecté de la valeur la plus élevée. Il est déconseillé de configurer un routeur pour afficher un itinéraire sur une interface si cette dernière risque d'entraîner un routage insuffisant des paquets via les réseaux secondaires locaux. Les entrées ci-dessous, extraites du fichier de configuration /etc/inet/gateways sur un routeur, signalent l'affichage par routed d'un itinéraire avec une préférence de 10 sur le réseau secondaire connecté à l'interface net1, mais pas l'affichage sur le réseau secondaire connecté à l'interface net0 : if=net0 no_rdisc_adv if=net1 rdisc_pref=10 Sur un réseau secondaire, si certains routeurs mettent en oeuvre l'affichage de routeurs alors que d'autres ne le font pas, ou si des valeurs de préférence identiques ou incorrectes sont configurées sur ces routeurs, les hôtes sans routage risquent d'installer un routage par défaut incorrect. Pour désactiver l'affichage de routeurs sur les routeurs et les hôtes sans routage, à l'aide de routed : 1. Ajoutez la ligne ci-dessous à /etc/inet/gateways (créez le fichier s'il n'existe pas) : no_rdisc 2. Recherchez l'ID de processus (PID) de in.routed en tapant la commande ci-dessous : ps -ef | grep in.routed L'ID de processus est le numéro figurant dans la deuxième colonne. Par exemple, le PID de la ligne ci-dessous est 1991 : root 1991 1 TS 80 0 11:28:32 ? 0:02 /usr/sbin/in.routed 3. Eliminez et redémarrez routed en tapant les commandes ci-dessous : kill PID in.routed Vous pouvez également éteindre et redémarrer votre routeur. NetWare Services Les remarques ci-dessous concernent le logiciel et la documentation des NetWare Services : Licence NetWare UnixWare 7 est livré avec une licence NetWare Services zéro utilisateur. Ainsi, un système UnixWare installé peut intégrer un réseau NetWare selon les instructions, sans intervention de votre part. Il est accessible aux autre noeuds, et les utilisateurs peuvent afficher le répertoire NDS. Pour que le système puisse exploiter les services NWS, vous devez vous procurer un Additive License Pack. Contactez votre revendeur SCO pour plus d'informations. Directory Services Repair L'exécution de Directory Service Repair dans une fenêtre xterm peut corrompre l'affichage. Pour éviter ce problème, lancez-le sur la console. Pour plus d'informations, consultez ``Directory Services Repair'' dans la documentation en ligne dans Networking -> Administering NetWare Services (NWS) -> . package ``nwsup'' Le package ``nwsup'' des NetWare Services (NWS) (NetWare Integration Kit) n'est pas fourni par UnixWare 7, bien qu'il en soit fait référence dans la documentation UnixWare 7. Ce package accompagnait SCO UnixWare 2.1 et contenait des images sur disquette des NetWare Loadable Modules (NLM) supplémentaires qui pouvaient être installées par-dessus les serveurs NetWare existants. Ces NLM assuraient la prise en charge des syntaxes UnixWare supplémentaires lors de l'accès aux fichiers sur le serveur (mode et propriété en particulier). Ces modules étaient regroupés sous le nom ``NUC NLM'' ou parfois ``UnixWare NLM''. Un serveur NetWare standard prend en charge les syntaxes d'accès aux fichiers dans ce qui est appelé le ``mode DOS''. Le NUC NLM a ajouté deux modes supplémentaires appelés ``Mode NetWare'' et ``Mode UnixWare'' qui offraient des niveaux supérieurs de syntaxe d'accès aux fichiers SCO UnixWare. Bien que les NUC NLM ne soient plus pris en charge, des références au ``mode NetWare'' et au ``mode UnixWare'' apparaissent dans des contextes où les modes sont pris en charge par le serveur NetWare d'UnixWare. Ces derniers restent valides. Elles ne sont obsolètes que lorsqu'elles désignent le serveur NetWare associé aux NUC NLM. Dans ce contexte, la rubrique de documentation en ligne Networking - > Administering NetWare Services (NWS) -> Administering NetWare Connectivity est modifiée, et plus particulièrement : + Overview of NUC Connectivity + NetWare Loadable Modules + Accessing NetWare volumes from UnixWare + NetWare backup and restore nwcm (1Mipx) La page du manuel de référence à la commande nwcm(1Mipx) traite des paramètres lan_x_adapter et lan_x_network. Ces derniers ne peuvent plus être invoqués via nwcm : la configuration de ces valeurs est désormais prise en charge par l'utilitaire netcfg(1M) Installation des Directory Services dans une fenêtre xterm Le programme d'installation de Directory Services est susceptible d'afficher des boîtes de dialogue vides lorsqu'il est exploité en conjonction avec une fenêtre xterm. Pour éviter ce problème, lancez-le sur la console. NetWare Setup L'utilisateur ne peut pas exploiter le programme NetWare Setup en tant que propriétaire. L'utilisateur root doit utiliser ce gestionnaire. Installation de NetWare à partir de la ligne de commande La rubrique en ligne Networking -> Administering NetWare Services (NWS) -> Installing NetWare Services -> Installing using the command line signale que la commande pkgadd -d cdrom nws doit se présenter comme suit : pkgadd -d cdrom1 nws Cela suppose qu'un seul lecteur de CD-ROM est installé sur la machine. Si vous disposez de plusieurs lecteurs de CD-ROM, tapez pkgadd -d cdromn nws Dans ce cas, n est le numéro du lecteur de CD-ROM dans lequel vous avez inséré le CD-ROM. Courrier et messagerie Les remarques ci-dessous concernent le courrier et la messagerie : + Les commandes biff(1) et comsat(1M) ne sont pas prises en charge par UnixWare. + La commande xbiff(X1) n'est pas entièrement prise en charge par UnixWare. Elle ne détermine pas automatiquement l'emplacement des messageries utilisateur configurées dans la zone de messages. Par défaut, elle gère le répertoire des messageries, /usr/spool/mail/nom_utilisateur, où nom_utilisateur est votre nom de login. Si les boîtes à lettres des utilisateurs sont configurées pour être installées ailleurs que dans le répertoire de spool du système (/usr/spool/mail, qui représente un lien symbolique vers /var/mail), vous devez fournir à xbiff l'emplacement de nom de fichier en lui associant l'option -file filename sur la ligne de commande. De même, xbiff ne fait pas appel aux bitmaps ``flagup'' et ``flagdown'' par défaut pour afficher l'état des messages entrants (comme indiqué dans le texte de la page du manuel de référence), mais exploite à la place l'image d'une ``zone d'arrivée'' accueillant les nouveaux messages. + Netscape MUA ne gère pas l'emplacement des dossiers arrivée, spécifié pour la configuration des zones de stockage de messages dans /etc/default/mail. + Le message New mail has arrived s'affiche après l'exécution de mailx(1) même si aucun message n'a été lu ni supprimé. + La commande mailx(1) ne peut établir de connexion IMAP vers un hôte distant lorsque l'utilisateur est root, parce qu'IMAP n'autorise pas la connexion en tant que root pour des raisons de sécurité. Si vous tentez d'effectuer l'opération, le message No new mail risque de s'afficher lorsque l'hôte distant a reçu du courrier. + Lorsque la commande mailx(1) est lancée par un client IMAP, la ligne ``From '' d'un message affiché fait apparaître la date à la place du nom de l'expéditeur. + Les dossiers messagerie risquent de pas être configurés comme liens permanents ou symboliques. Le système de stockage de messages les rejette pour des raisons de sécurité. + Sur un système local, le script de démarrage de la commande sendmail(1M) /etc/mail/sendmailrc (lié à /etc/rc2.d/S81sendmail, /etc/rc1.d/K68sendmail, et à /etc/rc0.d/K68sendmail) crée automatiquement le fichier /etc/service.switch en déclarant une entrée indiquant au programme sendmail de ne rechercher que les noms d'hôte figurant dans /etc/hosts, et en désactivant la recherche des DNS. Le script sendmailrc écrase tout fichier /etc/service.switch existant. Vous devez alors modifier /etc/mail/sendmailrc pour inclure vos propres personnalisations de service.switch. Dans la consultez ``The service switch'' dans la documentation en ligne sous Mail and Messaging -> Administering Mail and Messaging - > sendmail operations + Si vous avez ajouté ou supprimé une carte réseau de votre configuration matérielle à l'aide du Gestionnaire de configuration de réseau, vous devez arrêter et redémarrer la commande sendmail(1M) dans le cas où le gestionnaire ne vous demande pas de redémarrer le système. Pour effectuer l'opération, exécutez les commandes ci- dessous : /etc/mail/sendmailrc stop /etc/mail/sendmailrc start Bureau, SCOhelp et Netscape + Vous ne pouvez pas activer le bureau du Gestionnaire de fichiers pour modifier les propriétés des fichiers supérieurs à 2 Go. + Une situation de concurrence très peu fréquente, peut survenir lors du redémarrage, et provoquer l'affichage d'un message d'erreur dtlogin sur la console : The X Server cannot be started on display nom_machine :0 Ce message vous indique, à tort, de vous connecter à la console puis de vous déconnecter pour lancer dtlogin. En réalité, vous devez vous connecter à la console, lancer la commande ps(1) pour identifier le processus démon-dtlogin, avant de lui envoyer un signal kill -9. Vous pouvez à présent lancer la commande scologin start à partir de la console. + La touche ∇ n'est pas configurée comme caractère de suppression de dtterm, qui préfère le caractère ^C par défaut. Pour utiliser ∇ comme touche de suppression, lancez la commande ci-dessous dans la fenêtre dtterm : stty intr ^? ``^?'' se compose de deux caractères : ``^'' et ``?''. + Si vous cliquez sur le bouton Back de la fenêtre SCOHelp pour revenir à la première page des résultats de recherche, vous risquez de générer une erreur. Cette opération est sans conséquence néfaste et peut être ignorée. Vous devrez peut-être relancer la recherche. + Lorsque vous lancez SCOHelp depuis la fenêtre SCO ARCserve/Open, et cliquez sur l'un des liens affichés, une erreur Javascript semblable à celle-ci se produit : Window.node has no property named 'location' Ce message d'erreur peut ne pas être pris en compte. Cliquez sur OK dans la fenêtre d'erreur pour la refermer. + Si vous redimensionnez la fenêtre SCOHelp, un message d'erreur JavaScript s'affiche. Il est sans conséquence. Cliquez sur OK pour refermer la fenêtre du message d'erreur. + Vous ne pouvez pas constituer les différents éléments d'une rubrique SCOHelp à imprimer avant d'avoir activé la fonction de recherche. + Lorsque les navigateurs Netscape et SCOhelp sont ouverts en même temps, l'arrêt de l'un des deux provoque la fermeture des deux. Pour quitter l'un des deux programmes uniquement, sélectionnez File - > Close + Les boutons Back et Forward de chaque fenêtre du navigateur SCOhelp n'ont pas le même comportement que les boutons de la barre d'outils de Netscape. Les boutons de la fenêtre ne fonctionnent qu'à l'intérieur des fenêtres, lorsque la documentation en ligne de UnixWare est activée. Lorsque vous naviguez dans les pages ne faisant pas partie de la documentation, les boutons de la fenêtre peuvent avoir un comportement inattendu. + Une version PostScript du Netscape Navigator Gold Authoring Guide est disponible sur le Web à l'adresse suivante : http://www.sco.com/documentation/postscript/navau/goldauth/ + Les boutons Directory (et les options de menu Directory) ont été remplacés par ceux de la version UnixWare de Netscape. Pour retrouver le comportement standard de Netscape Directory, ouvrez le fichier suivant : /usr/X/lib/app-defaults/Netscape.cfg. + Dans certaines circonstances, vous ne pourrez pas retourner vers SCOHelp via les boutons back de Netscape. Si le cas se produit, sélectionnez File -> Open Location et tapez l'adresse localhost:457. + SCOHelp ne pourra pas accéder à la documentation si le navigateur d'aide a été installé pendant la configuration d'un réseau, et si le réseau est déconnecté. + La fenêtre Netscape Mail/News Preferences est trop grande pour autoriser un affichage 800x600. En conséquence, les boutons OK, Annuler et Défaut ne sont pas visibles. Pour accéder à ces boutons, appuyez sur la touche . Placez le curseur sur le dernier élément de l'onglet, puis appuyez une fois sur pour déplacer le curseur en dehors de l'écran pour sélectionner OK. Appuyez une nouvelle fois sur pour sélectionner Annuler, et une troisième fois pour sélectionner Défaut. Appuyez une nouvelle fois sur pour replacer le curseur dans la partie supérieure de l'onglet. + Si vous tuez l'ensemble des processus appartenant à l'utilisateur du bureau en cours alors que vous disposez de droits root sur une console du bureau Panorama, ce dernier devient inexploitable. + Pendant l'installation, les outils config_help(1M), config_man(1M) et config_views(1M) sont exécutés et la sortie capturée sur des fichiers log. Après l'installation, vous devez exécuter l'outil config_search(1M) (avec l'option -f) pour terminer la configuration SCOhelp. Ces outils peuvent renvoyer des messages d'erreur susceptibles de signaler un problème au niveau du système SCOhelp ; de façon plus générale, ils renvoient des avertissements qui n'ont aucune incidence sur l'intégrité de SCOhelp. Les paragraphes suivants expliquent certains des messages qui peuvent s'afficher pendant l'exécution de ces outils. config_search: lang: No search collection at /usr/lib/scohelp/lang/_SearchIndex. First run config_help or config_man Ce message (où lang: est un spécificateur de langue, par exemple es, fr, de, ja) indique que config_search a été exécuté sans option ou avec une option -L ayant indiqué une langue particulière, et qu'aucune entrée dans l'index de recherche n'a été trouvée pour cette langue. Le résultat est qu'aucun traitement d'index de recherche n'est effectué pour la langue indiquée, sinon ce message d'erreur n'a aucune incidence sur SCOhelp . Néanmoins, s'il existe de la documentation pour lang: présent sur le système, alors exécutez config_help et config_man, puis, exécutez encore config_search, cette fois, avec l'option -L lang: . mktitles: lang: 1: Warning: manpage claims to be in section n: path Ce message d'erreur signale un problème dans le fichier source à /usr/man/path. De manière spécifique, le fichier nommé par path se trouve dans la section n, mais le texte dans le fichier dit que la page se trouve dans une autre section. Le fichier source lui-même doit être corrigé ou déplacé vers la section appropriée, sous /usr/man. Il s'agit en général d'un problème causé par le package de l'application qui a installé les pages du manuel. mktitles: lang: path: No documentation found. L'outil mktitles recherche des fichiers de documentation dans chaque répertoire qu'il trouve sous /usr/lib/scohelp. Il imprime un message semblable à ce qui précède pour chaque répertoire dans lequel il s'attendait à trouver des fichiers de documentation, mais n'a pas eu gain de cause. Cela arrive souvent lorsqu'un package doc a été supprimé, mais que les répertoires qu'il a utilisés ne l'ont pas été pendant la suppression du package. Les répertoires sont généralement laissés intacts au cas où des utilisateurs y auraient ajouté leurs propres fichiers source. config_views: lang: path parent view does not exist config_views: lang: view has non-existant OverviewURL: path config_views: lang: path view refers to non-existant URL: path Ces messages indiquent généralement une référence à l'affichage d'une rubrique (une table des matières dans le cadre gauche) qui n'existe pas. Ceci est souvent dû à une référence dans un package dépendant de la documentation dans un autre package qui n'est pas actuellement installé. Par exemple, si vous installez le package BASEdoc et non le package ARCdoc (pour la documentation ARCserve), vous aurez des messages comme ceux-ci puisque l'option Backup and Restore (restauration et sauvegarde) de l'affichage BASEdoc au niveau supérieur n'aura pas de documentation ARCserve à laquelle se référer. Environnement X server et graphique + L'option -crt associée à X(X1M) dirige X server vers un terminal virtuel (/dev/vt10, par exemple). + Les paramètres DISPLAY des applications SCO OpenServer (y compris ceux du disque Skunkware 96) peuvent ne pas être valides pour UnixWare 7. Une erreur similaire à celle ci-dessous peut apparaître : Connection broken Utilisez alors le subterfuge suivant : DISPLAY=localhost;export DISPLAY xhost +localhost + Lorsque la commande startx(X1M) est lancée pour démarrer une session pmwm(X1) X session continue de s'exécuter dans une fenêtre xterm après la clôture de la session pmwm. + Si vous disposez d'une souris à deux boutons, simulez le bouton du milieu en maintenant le doigt appuyé sur les boutons gauche et droit simultanément, avant de les relâcher. Toutefois, cette simulation risque de provoquer des résultats inattendus avec dtterm sur le bureau CDE. Si, à l'issue de l'installation, vous décidez d'utiliser une souris à trois boutons, faites passer la valeur de MOUSEBUTTONS dans /etc/default/mouse de 2 à 3, puis redémarrez votre système. Pages du manuel de référence Si vous installez des pages du manuel de référence brutes, c'est-à-dire des pages codées par des macros troff, vous devez d'abord installer le package BSDcompat. En effet, ces pages requièrent nroff, situé dans BSDcompat. Après l'installation du package BSDcompat, introduisez /usr/ucb dans la variable PATH si vous voulez exécuter catman pour traiter les pages du manuel de référence non formatées à partir de la racine. Sécurité + En mode caractère, le Gestionnaire de niveau de sécurité se bloque et provoque la fermeture de la session distante si vous essayez d'utiliser l'option OpenHost pour accéder à un hôte dont les permissions ne vous permettent pas de lancer la commande rsh(1) (par exemple, lorsque vous ne disposez pas d'entrée .rhost). + Un Strong Encryption Supplement figure sur le CD-ROM UnixWare 7. Ce programme active l'encodage 128 bits de Netscape. Les fichiers binaires d'encodage faible (40 bits) et élevé pour les produits Netscape (FastTrack, NavGold) sont livrés avec UnixWare. Par défaut, les fichiers binaires 40 bits sont installés. L'installation et la licence de Strong Encryption Supplement provoque l'installation des fichiers binaires de 128 bits. Tout produit Netscape chargé par la suite sur le système bénéficie de fichiers binaires à codage élevé. Le Strong Encryption Supplement est distinct du codage inclus dans le programme UnixWare 7 de base, dans le sens où il ne s'applique qu'aux produits Netscape (et au package Internet Security sur SCO OpenServer). + Deux problèmes ont été signalés. Ils se rapportent à l'administration des groupes via le Gestionnaire de comptes utilisateurs SCOadmin. Si un compte utilisateur a un groupe configuré dans son ensemble ``multiple group'' (plusieurs groupes), le Gestionnaire de comptes utilisateurs SCOadmin ne peut supprimer ce groupe. La fonction Change Group Membership (Changer la souscription du groupe) du Gestionnaire de comptes utilisateurs SCOadmin ne supprime pas de groupe dans la colonne ``Member of'' (membre de) à partir du fichier /etc/groups si tous les groupes sont sélectionnés. Une sélection partielle marche sans problème. Nous vous recommandons d'utiliser la commande usermod(1M) pour ces opérations. Tcl La commande select(1tcl) permet de sortir du programme lorsqu'un descripteur de fichier de socket sélectionné se referme, puis bloque le socket. Récupération d'urgence à l'aide d'un disque root encapsulé ou doublé La récupération d'urgence à l'aide d'un disque encapsulé ou doublé s'effectue en trois temps : 1. ``Création des disquettes et bandes de récupération d'urgence'' 2. ``Réactivation du système après création du support d'urgence'' 3. ``Récupération lorsque les disques principal et doublé tombent en panne'' _________________________________________________________________________ &warning; Si les procédures suivantes ne sont pas très exactement respectées, votre système peut se retrouver dans un état tel qu'il ne puisse être récupéré. _________________________________________________________________________ Au cours de la procédure suivante, lancez la commande vxprint(1M) pour obtenir des informations sur le disque root encapsulé et le disque à partir duquel il est doublé. Dans cet exemple, une installation initiale a été effectuée; tous les systèmes de fichiers supplémentaires ont été créés, et doublés sur un autre disque. Votre installation peut être différente, tout comme le nombre de partitions sur le disque root. Cette procédure est conseillée pour la récupération des données après une panne sérieuse, lorsque les disques principal et secondaire échouent en même temps, et ODM a été utilisé pour encapsuler le disque root et le doubler. Les informations relatives aux autres disques ODM doivent être sauvegardées pour pouvoir être ultérieurement restaurées. Création des disquettes et bandes de récupération d'urgence 1. Faites passer la machine à l'état d'initialisation 1 et connectez- vous en tant que root 2. Lancez vxconfigd(1M) pour démarrer le démon de configuration ODM 3. Lancez vxplex(1M) pour déconnecter les réseaux root doublés. Voici quelques exemples : vxplex dis home-02 vxplex dis home2-02 vxplex dis rootvol-02 vxplex dis standvol-02 vxplex dis swapvol-02 vxplex dis tmp-02 vxplex dis var-02 4. Configurez le noyau pour qu'il ne tienne pas compte de la configuration ODM : + Effectuez une copie de sauvegarde de /etc/conf/pack.d/vol/space.c à l'aide de la commande ci-dessous : cp /etc/conf/pack.d/vol/space.c /etc/conf/pack.d/vol/space.c.old puis modifiez /etc/conf/pack.d/vol/space.c, avant de remplacer les deux lignes ci-dessous : #define VOL_ROOTDEV_IS_VOLUME #define VOL_SWAPDEV_IS_VOLUME par : #undef VOL_ROOTDEV_IS_VOLUME #undef VOL_SWAPDEV_IS_VOLUME + Effectuez une copie de sauvegarde de /etc/conf/init.d/kernel à l'aide de la commande ci-dessous : cp /etc/conf/init.d/kernel /etc/conf/init.d_kernel.old puis modifiez /etc/conf/init.d/kernel de manière à déplacer l'entrée ``swp1'' située juste après l'entrée ``vol2'', juste en- dessous de l'entrée ``vol1'', et remplacez la ligne : swp1::sysinit:/sbin/swap -a /dev/vx/dsk/swapvol > /dev/sysmsg 2>&1 par : swp1::sysinit:/sbin/swap -a /dev/swap > /dev/sysmsg 2>&1 + Effectuez une copie de sauvegarde de /etc/conf/inittab à l'aide de la commande ci-dessous : cp /etc/conf/inittab /etc/conf/inittab.old puis modifiez /etc/conf/inittab comme vous avez modifié /etc/conf/init.d/kernel. + Effectuez une copie de sauvegarde de /etc/vfstab à l'aide de la commande ci-dessous : cp /etc/vfstab /etc/vfstab.old modifiez ensuite /etc/vfstab ; effectuez les remplacements ci- dessous sur les lignes non-commentées : Remplacez ``/dev/vx/[r]dsk/home'' par ``/dev/[r]dsk/c0b0t0d0s4'' Remplacez ``/dev/vx/[r]dsk/var'' par ``/dev/[r]dsk/c0b0t0d0sb'' Remplacez ``/dev/vx/[r]dsk/home2'' par ``/dev/[r]dsk/c0b0t0d0sc'' Remplacez ``/dev/vx/[r]dsk/tmp'' par ``/dev/[r]dsk/c0b0t0d0sd'' Vous devez mettre également en commentaire toutes les tranches ODM. + Effectuez une copie de sauvegarde de /etc/swaptab à l'aide de la commande ci-dessous : cp /etc/swaptab /etc/swaptab.old modifiez ensuite /etc/swaptab, en remplaçant ``/dev/vx/dsk/swapvol'' par ``/dev/swap'' + Exécutez ensuite la commande suivante : touch /etc/vx/reconfig.d/state.d/install-db + Lancez la commande ci-dessous pour afficher les numéros principal et secondaire de la tranche root : ls -l /dev/dsk/c0b0t0d0s1 + Remplacez les numéros principal et secondaire de /.io/bootdisk/[r]root : rm /.io/bootdisk/*root mknod root b MAJOR MINOR mknod rroot c MAJOR MINOR où MAJOR et MINOR sont les numéros principal et secondaire affichés par ls dans la prochaine étape. 5. Reconstituez le noyau : /etc/conf/bin/idbuild -B 6. Relancez à l'aide de la commande init 6. Lorsque le logo UnixWare apparaît, appuyez immédiatement sur &Space; pour activer le Bootstrap Command Processor. Tapez la commande initstate=1, suivie de ``'boot'''. La machine redémarre en mode mono-utilisateur. 7. Lancez les commandes emergency_disk(1M) et emergency_rec(1M) Réactivation du système après création du support d'urgence 1. Annulez l'étape 4 de la procédure précédente pour restaurer la configuration ODM. Lorsque vous lancez la commande mknod(1M) pour créer /.io/bootdisk/*root nodes, spécifiez les numéros principal et secondaire énumérés par la commande ci-dessous : ls -l /dev/vx/dsk/rootvol 2. Reconstituez le noyau : /etc/conf/bin/idbuild -B 3. Relancez à l'aide de la commande init 6. Lorsque le logo UnixWare apparaît, appuyez immédiatement sur &Space; pour activer le Bootstrap Command Processor. Tapez la commande initstate=1, suivie de ``'boot'''. La machine redémarre en mode mono-utilisateur. 4. Lorsque le système est rétabli, connectez-vous en tant que root, puis lancez la commande vxconfigd(1M) pour démarrer le démon de configuration ODM. 5. Reconnectez les réseaux précédemment déconnectés, pour le disque doublé. Par exemple : vxplex att home home-02 vxplex att home2 home2-02 vxplex att rootvol rootvol-02 vxplex att standvol standvol-02 vxplex att swapvol swapvol-02 vxplex att tmp tmp-02 vxplex att var var-02 Supprimez également les commentaires d'autres tranches ODM que vous avez auparavant mises en commentaire. 6. Redémarrez à l'aide de init 6 et laissez la machine se réinitialiser en mode multi-utilisateur. Récupération lorsque les disques principal et doublé tombent en panne 1. Démarrez à l'aide des disquettes de récupération d'urgence. Un message indique que le système n'est pas viable. Suivez les options du menu Emergency Recovery puis lancez le processus de restauration des disques. 2. A l'issue de la récupération, sélectionnez l'option de redémarrage. Lorsque le logo UnixWare apparaît, appuyez immédiatement sur &Space; pour activer le Bootstrap Command Processor. Tapez la commande initstate=1, suivie de ``boot''. La machine redémarre en mode mono- utilisateur. 3. Exécutez la commande suivante : rm /etc/vx/reconfig.d/state.d/install-db 4. Lancez vxconfigd pour effacer toutes les informations relatives au disque doublé : vxplex -o rm dis home-02 vxplex -o rm dis home2-02 vxplex -o rm dis rootvol-02 vxplex -o rm dis standvol-02 vxplex -o rm dis swapvol-02 vxplex -o rm dis tmp-02 vxplex -o rm dis var-02 vxedit rm disk01 5. Lancez /etc/vx/bin/vxunroot. 6. Retirez la partition VOLPUBLIC du disque root et du disque doublé, s'ils existent : prtvtoc -f /tmp/vtoc /dev/rdsk/c0b0t0d0s0 Modifiez le fichier /tmp/vtoc et remplacez la ligne 14 0xe 0x201 2048 2064384 par : 14 0x0 0x0 0 0 Réécrivez ensuite la VTOC : edvtoc -f /tmp/vtoc /dev/rdsk/c0b0t0d0s0 Relancez à l'aide de la commande init 6. Lorsque le logo UnixWare apparaît, appuyez immédiatement sur &Space; pour activer le Bootstrap Command Processor. Tapez la commande initstate=1, suivie de ``boot''. La machine redémarre en mode mono-utilisateur. Ignorez les erreurs vxconfigd. 7. Lancez vxinstall pour réinstaller ODM et réencapsuler la racine. A l'issue des trois redémarrages, vous pouvez doubler une nouvelle fois le disque root, ajouter un autre disque ODM, et y restaurer les données. La machine sera lancée en mode multi-utilisateur. XENIX La compatibilité XENIX a été supprimée. Différents modules et commandes ont été supprimés du système. Il s'agit des commandes DOS doscat, doscp, dosdir, dosls, dosmkdir, dosrmdir et dosrm. Des fonctions équivalentes sont disponibles dans le package ``mtools'', sur le CD Skunkware . Les modules et commandes exec suivants -- i286x, x286emul, i286emul et xout -- ont été supprimés. Ces modules et commandes offraient une compatibilité pour les binaires XENIX 286 et 386. Le système de fichiers XENIX ainsi que toutes les commandes qui lui sont associées ont été supprimés. Le module xnamfs supportant les sémaphores et les données partagées XENIX a été supprimé. Les bibliothèques XENIX libx, libxcurses et libxtermlib ont été supprimées. La prise en charge de l'appel système nap se trouve maintenant dans libc. Les appels système creatsem, execseg, chsize, locking, nbwaitsem, opensem, proctl, sdenter, sdfree, sdgetv, sdleave, sdwaitv, sigsem, unexecseg et waitsem qui se trouvaient dans libx n'ont pas été transférés dans une autre bibliothèque. Les pages du manuel de référence correspondant à ces appels système n'existent plus. Si vous exécutez un binaire XENIX, attendez-vous à ce que exec renvoie ENOEXEC, ainsi qu'un message d'erreur similaire au suivant : file: cannot execute [Exec format error] selon votre shell. Vous pouvez déterminer si un binaire est un binaire XENIX à l'aide de la commande file. Encodage local L'installation de update701 fait disparaître l'encodage local. Si la version crypt(1) de libnsl ou le package ``crypt'' est déjà installé, l'avertissement suivant s'affiche : Overriding the installed domestic libnsl Vous devez actualiser votre système avec une nouvelle version du package ``crypt'', que vous pouvez acquérir en commandant les utilitaires d'encodage DES UnixWare. Ce package s'adresse uniquement aux clients en Amérique du Nord. Le package ``crypt'' contient un libnsl local compatible avec UNIX95. Si vous n'actualisez pas le package ``crypt'', la fonction de sécurité rpc dans libnsl disparaît. Documentation Selon la documentation de UnixWare 7, plusieurs copies d'une même application peuvent être installées, et lors de l'installation d'une deuxième (ou nième) copie de package, le composant de la copie de l'identificateur du package est automatiquement incrémenté. Par la suite, chaque copie peut, indépendamment des autres copies, être supprimée du système à l'aide de l'identificateur. Ceci est incorrect. Pour incrémenter des copies de packages, vous devez d'abord installer le package (à l'aide de l'utilitaire pkgadd(1M)), que vous appellerez par exemple ``package''. Vous devrez ensuite créer une nouvelle image du package que vous appellerez ``package.1'', avant d'installer cette version. Cette opération fournit une variante de la copie du package gérant les fonctions décrites dans la documentation UnixWare 7, car les identificateurs sont différents. Toutefois, il est impossible alors de supprimer une copie sans supprimer également toutes les autres, car pkgrm(1M) n'exploite pas le paramètre VERSION (dans le fichier de caractéristiques de packages) de manière à faire la distinction entre une copie et une autre. En conséquence, les modifications suivantes doivent être apportées à la rubrique de la documentation en ligne Software Development -> Software Development Tools -> Packaging your Software Applications + Dans la section intitulée ``Paramètres d'installation'', supprimez la référence à PKGINST. + Supprimez également ``Step 2. Defining a Package Instance'' dans la section intitulée ``Basic Steps of Packaging''. + Supprimez également le pointeur vers cette documentation dans le deuxième paragraphe de la liste, dans ``Basic Steps of Packaging''. Les pages suivantes du manuel de référence doivent également être modifiées. Dans tous les cas, ne tenez pas compte des références au composant inst de l'argument de ligne de commande pkginst. + installf(1M) + pkgadd(1M) + pkgask(1M) + pkgchk(1M) + pkginfo(1) + pkgmk(1) + pkgparam(1) + pkgrm(1M) + pkgtrans(1) + removef(1M) De même, les pages suivantes du manuel doivent être modifiées comme décrit : + admin(4) Ne tenez pas compte des références au paramètre copie. + depend(4) Ne tenez pas compte des références au champ (arch)version. + pkginfo(4) Ne tenez pas compte des références au paramètre MAXINST. Chapitre 6 Fonctions et limitations des produits Netscape Ce chapitre présente des informations sur le serveur Netscape d'UnixWare 7 et sur d'autres produits Netscape sous les titres suivants : + Configuration du serveur Netscape + Remarques relatives à Netscape FastTrack Server + Encryption Supplement + Informations générales concernant le serveur Netscape Configuration du serveur Netscape Les rubriques suivantes présentent des informations sur la configuration du serveur Netscape : + ``Configuration de Netscape Administration Server pour accès à distance'' + ``Report ou mise à jour de la configuration du réseau'' Configuration de Netscape Administration Server pour accès à distance Pour configurer Netscape Administration Server afin de permettre l'accès à distance : 1. Tapez l'adresse URL suivante : http://localhost:620 2. Sélectionnez Configure Administration, puis le lien ``Access Control''. 3. Dans le champ ``IP addresses to allow'', tapez la liste des adresses IP autorisées à accéder au Netscape Administration Server, selon le format suivant : (IP1|IP2|...) y compris l'adresse IP de l'interface réseau principale du système, l'adresse IP associée au nom du système (si celle-ci est différente de l'adresse de l'interface réseau principale), ainsi toute autre adresse IP faisant référence au système. 4. Relancez l'Administration Server pour mettre en oeuvre les modifications de configuration d'accès, de la manière suivante : /etc/nsadmin restart Report ou mise à jour de la configuration du réseau Durant l'installation, les champs ``ServerName'', ``Hosts'' et ``Addresses'' des serveurs Nescape sont configurés avec leurs valeurs par défaut. Si vous reconfigurez TCP/IP, Netscape FastTrack Server risque de ne plus être correctement configuré. Pour configurer Netscape FastTrack Server après le report ou la modification de la configuration réseau, modifiez les fichiers de configuration appropriés. Dans le fichier /usr/ns-home/admserv/ns-admin.conf, attribuez à ``ServerName'' la chaîne affichée par hostname. Attribuez aux champs ``Hosts'' et ``Addresses'' les noms d'hôtes et les adresses IP autorisées pour la gestion de ce serveur. Une fois cette variables paramétrées, lancez Netscape Administration Server pour continuer la configuration du serveur. Dans le fichier /usr/ns-home/httpd-Nom_de_serveur/config/magnus.conf, attribuez à l'option ``ServerName'' la chaîne renvoyée par hostname. La prochaine fois que vous lancerez l'Administration Server, un message vous indiquera que la configuration a été modifiée manuellement. Remarques relatives à Netscape FastTrack Server Cette section contient des informations sur l'installation et l'utilisation de Netscape FastTrack Server(TM). Configuration de l'adresse IP Si la configuration de l'interconnexion est reportée ou incorrecte, Netscape Administration Server sera peut-être inaccessible. Vous devez, dans ce cas, modifier le fichier /usr/ns-home/admserv/ns-admin.conf une fois le réseau correctement configuré. Modifiez la ligne commençant par ``Addresses'' et ajoutez-lui l'adresse IP correcte. Relancez ensuite l'Administration Server. Configuration par défaut Netscape FastTrack Server est installé avec les paramètres par défaut suivants. _________________________________________________________________________ Note: Ces valeurs peuvent être modifiées lorsque l'installation est terminée. _________________________________________________________________________ + Le serveur public utilise le port 80 + L'adresse IP du serveur est la première adresse non rebouclable affichée par la commande netstat -in, ou 127.0.0.1 si le protocole TCP/IP n'est pas configuré + Le répertoire GDI /usr/ns-home/cgi-bin et le type de fichiers .cgi sont désactivés + Le répertoire de documents utilisateur $HOME/public_html est activé + La traduction du code HTML par le serveur pour le type de fichier .shtml est activé + Il fonctionne en tant que nobody + Il est géré sur port:620 + Le répertoire d'accueil du serveur est /usr/ns-home/httpd-80 + Le répertoire racine des documents /usr/ns-home/docs + La page d'accueil par défaut du système est fournie à l'emplacement /usr/ns-home/docs/index.shtml, avec plusieurs liens utiles préconfigurés + Processus serveur : - Processus 1 - Nombre minimum de tâches 4 - Nombre maximale de tâches 32 + Fichiers d'index index.html ou home.html + Ne tente jamais de convertir les adresses IP en noms d'hôtes + Tous les accès sont consignés + L'accès administratif est limité à l'hôte local Scripts CGI Cette version inclut les programmes CGI suivants : randstyle sélectionne un style de chiffre au hasard dans le répertoire des chiffres userinfo ce script permet de produire un document HTML contenant des informations sur les liens vers les comptes de la machine exploitant le serveur Web. Count.cgi Ce compteur conçu par Muhammad A. Muquit a été inclus avec sa permission. Pour plus d'informations consultez le site Web suivant : http://www.fccc.edu/users/muquit/Count.html Scripts d'administration Les scripts du Bourne shell /etc/nsfast et /etc/nsadmin sont inclus dans cette version. Ces scripts, qui peuvent être uniquement exécutés par un utilisateur root, permettent de lancer et d'arrêter le serveur, d'activer et de désactiver le démarrage automatique, d'interroger l'Administration Server et le port 80 ainsi que d'autres instances du serveur FastTrack. Pour activer ou désactiver le démarrage automatique du serveur HTTP public sur le port 80, exécutez ces commandes en tant que root: /usr/sbin/nsfast enable [80] /usr/sbin/nsfast disable [80] Pour activer ou désactiver le démarrage automatique de Netscape Administration Server, exécutez les commandes suivantes : /usr/sbin/nsadmin enable /usr/sbin/nsadmin disable Pour lancer, arrêter ou interroger le port 80 ou d'autres serveurs publics, exécutez : /usr/sbin/nsfast stop [80] /usr/sbin/nsfast start [80] /usr/sbin/nsfast query [80] Pour lancer, arrêter ou interroger l'Administration Server, exécutez : /usr/sbin/nsadmin stop /usr/sbin/nsadmin start /usr/sbin/nsadmin query Consultez nsadmin(1M) et nsfast(1M) pour plus de détails. Extraits HTML Les ``extraits'' permettent d'afficher des informations de configuration spécifiques au système recueillies automatiquement par le script /etc/rc2.d/S90sysinfo2html, exécuté durant l'initialisation du système. Ce script regroupe des informations concernant le système et les convertit au format HTML afin de pouvoir les intégrer ultérieuremnt dans un document HTML. Pour ajouter ces informations à un document HTML, utilisez la directive #include comme suit : Les extraits HTML suivants se trouvent dans le répertoire /usr/ns- home/docs/include : boottime.inc contient l'heure de la dernière initialisation du système hostname.inc contient le nom de domaine absolu du système (affiché par la commande hostname) nodename.inc contient le nom de noeud du système (affiché par la commande uname -n) prtconf.inc contient les informations système affichés par la commande prtconf scohelp.inc contient la référence hypertexte à SCOhelp ttalogin.inc contient l'adresse URL à utiliser par le bouton Login ; il peut s'agir de telnet, de l'authentification de SCO Tarantella, ou d'un mécaniseme d'authentification personnalisé. Pour de plus amples informations sur SCO Tarantella, consultez le site Web de SCO : http://www.tarantella.sco.com Publications utilisateur Les répertoires de documents utilisateur de $HOME/public_html sont activés si un fichier $HOME/.html est présent. En outre, si un fichier $HOME/public_html est présent, une page Web personnelle, contenant une adresse URL, vous est présentée . Si un fichier $HOME/.ftp est présent, un site ftp personnel est offert, avec une adresse URL. Si un fichier $HOME/.plan est présent, un lien vers le plan de l'utilisateur est offert, au moyen de l'utilitaire finger de UNIX. Pour désactiver cette fonction, utilisez Netscape Administration Server. De plus, la page d'accueil par défaut du serveur port 80 contient un lien vers une page d'informations utilisateur automatiquement générée par un script CGI. Ce script affiche des informations sur les utilisateurs dont les répertoires d'accueil contiennent l'un des fichiers suivants : .html indique que l'utilisateur souhaite que son répertoire de documents $HOME/public_html soit publié via la page d'informations utilisateur et accessible à l'adresse suivante : http://nom_de_serveur/~nom_d'utilisateur/ .ftp fait en sorte qu'un lien vers le répertoire ftp d'un utilisateur soit accessible sur le site suivant : ftp://Nom_de_serveur/pub/users/Nom_d'utilisateur/ .plan édite un lien vers le "plan" personnel d'un utilisateur à l'aide de l'utilitaire finger d'UNIX. L'activation du serveur DNS interrompt l'exécution de Java sur le serveur Netscape L'exécution Netscape Java sur le serveur Web Netscape, activée dans le cadre Programs -> Java, fonctionne sans problème lorsque le serveur DNS n'est pas activé dans le cadre System Settings -> Performance Tuning -> . Le test habituel consiste à activer l'exécution Java sur le serveur Web, puis de la tester en lançant l'une des applications exemples Java figurant dans le répertoire _/plugins/java/applets/. Cependant, lorsque le serveur DNS est activé de façon à ce que les adresses IP soient désginées par leurs noms complets dans les fichiers log ainsi que dans les directives ACL, Java ne peut être exécuté sur le serveur Netscape. Lorsque vous tentez d'accéder à l'une des applications, le navigateur affiche la page d'erreur suivante : Server Error This server has encountered an internal error which prevents it from fulfilling your request. The most likely cause is a misconfiguration. Please ask the administrator to look for messages in the server's error log. Le fichier log d'erreurs contient l'entrée suivante : [22/Oct/1997:15:55:28] failure: for host h-205-217-236-19.netscape.com trying to GET /server-java/BrowserDataApplet, java-run reports: construction of new ServerApplet failed Le désactivation du serveur DNS dans Netscape résout le problème et permet l'exécution normale des applications. Encryption Supplement Cette section contient des informations sur l'Encryption Supplement. Configuration du système SCO Strong Encryption Supplement 1.0 Logiciel : UnixWare 7 Espace disque: 1 Mo d'espace disque disponible Activation du SCO Strong Encryption Supplement Les utilisateurs canadiens et américains sont autorisés à utiliser le Strong Ecryption avec les produits Netscape. Tous les produits Netscape clients et serveurs utilisent par défaut le cryptage 40 bits par défaut lors de l'utilisation du protocole Secure Socket Layer (SSL) protocol pour la communication d'informations sécurisées. Le supplément Strong Encryption autorise l'utilisation du cryptage 128 birs entre les clients et les serveurs. Le supplément SCO Strong Encryption (encrypt) doit être installé pour permettre le cryptage sur tous les produits Netscape de ce CD-ROM. L'installation de ce produit requiert une licence. Vous pouvez vous procurer une licence pour le supplément SCO Strong Encryption en composant le numéro 1-800-SCO-UNIX ou en vous adressant à votre revendeur SCO. ___________________________________________________________________ Note: Cette licence peut être utilisée sur tous les systèmes de votre site. ________________________________________________________________ Consultez encrypt_config(1M) pour plus d'informations. Informations générales concernant le serveur Netscape Support des produits Netscape Le support pour les produits Netscape est fourni par SCO. Ignorez tout lien ou référence à Netscape pour les informations de support. Démarrage du gestionnaire Netscape Server Admin Pour lancer le gestionnaireNetscape Server Admin, sur le Bureau CDE, sélectionnez SCO Admin dans le menu SCO (au-dessus du logo SCO ), puis cliquez sur Netscape Server Admin. Lorsqu'un navigateur Netscape est déjà actif, celui-ci ouvre une nouvelle fenêtre et indique l'adresse URL de Netscape Server Admin. Pour lancer le gestionnaire Netscape Server Admin à partir du navigateur Netscape, tapez l'adresse URL suivante : http://Nom_de_serveur:620 ID utilisateur et mot de passe Netscape Server Admin user Lorsque vous lancez le gestionnaire Netscape Server Admin, vous devez préciser l'ID utilisateur et le mot de passe. Au moment de l'installation, l'ID utilisateur de Netscape Server Admin est réglée sur admin et le mot de passe admin est identique au mot de passe root. Reconfiguration de TCP/IP Si vous reconfigurez le protocole TCP/IP, tous les serveurs Netscape installés sur votre système risquent d'être mal configurés. Pour résoudre ce problème, vous devez modifier les fichiers de configuration selon la procédure décrite dans ``Report ou mise à jour de la configuration du réseau''. Modification du nom d'hôte Pour modifier le nom d'hôte de votre système UnixWare 7, conformez-vous aux instructions figurant dans setuname(1M.) Avant de redémarrer le système, modifiez les fichiers du serveur Netscape ci-dessous pour remplacer toutes les occurrences de l'ancien nom par le nouveau nom : /usr/ns-home/admserv/ns-admin.conf /usr/ns-home/http[d | s]-/config/magnus.conf /usr/ns-home/httpdNom_de_serveur/config/magnus.conf /usr/ns-home/httpsNom_de_serveur/config/magnus.conf Avertissement dans le fichier log du serveur Netscape Lorsque le serveur FastTrack est exécuté avec Tarantella, il risque de se bloquer et d'afficher plusieurs avertissements concernant l'échec des appels effectués à accept dans le fichier log. Ces messages sont sans conséquence néfaste et peuvent être ignorés. Redémarrez le serveur comme à l'accoutumée. Accès à la documentation Netscape Pour accéder à la documentation en ligne, utilisez SCOhelp (ou votre navigateur Netscape actuel). Pour utiliser SCOhelp : + Tapez scohelp& sur la ligne de commande dans une fenêtre xterm sur votre bureau. + Sur le Bureau CDE, sélectionnez le menu Aide (au-dessus de l'icône d'Aide dans le Tableau de bord), puis sélectionnez SCO Help. + Sur le Bureau Panorama, déroulez le menu Root (en cliquant sur le bouton gauche de la souris) et sélectionnez Aide. Pour utiliser votre navigateur Netscape actuel, ouvrez : http://localhost:457 Sélectionnez Internet and Intranet, puis Netscape. La documentation en ligne est aussi disponible sur la page SCO Internet Family Documentation à l'adresse http://www2.sco.com:1996/inethome.html. Pour accéder aux images PostScript® imprimables des ouvrages pour le logiciel sur le CD-ROM Optional Services de UnixWare 7, procédez comme suit : 1. Téléchargez et installez l'utilitaire gzip. 2. Téléchargez les fichiers de la page Web de SCO : http://www.sco.com/documentation/postscript/ Les sous-répertoires de chaque produit et le titre d'ouvrage contiennent les fichiers PostScript gzipped. 3. Passez au répertoire de téléchargement. Ainsi, cd /tmp 4. Décompressez et imprimez les fichiers : /usr/bin/gunzip * | lp -opost -dnom de l'imprimante * Substituez le nom d'une imprimante PostScript à nom de l'imprimante et, si nécessaire, modifiez l'option -opost suivant le script du modèle de votre imprimante. Pour commander la documentation imprimée de Netscape: 1. Allez à la page d'accueil de Netscape à l'adresse http://home.netscape.com. 2. Cliquez sur Netscape Store, puis sur Bookstore & Courses. Téléchargement de gzip Les ouvrages PostScript sont distribués au format comprimé gzip (.gz) sur le WWW. Vous devez utiliser gunzip pour décompresser ces fichiers. Pour télécharger et installer l'utilitaire gunzip : 1. Utilisez votre navigateur pour aller à l'adresse : http://www.sco.com/documentation/postscript/bin/gunzip_uw7.tar Téléchargez gunzip_uw7.tar vers un répertoire temporaire. 2. Tapez : tar xvf gunzip_uw7.tar Le binaire gunzip est alors extrait vers le répertoire /usr/bin. Pour télécharger tout le package gzip de Skunkware: 1. Utilisez votre navigateur pour aller à l'adresse : http://www.sco.com/skunkware/uw7/shellutil/gzip/ 2. Téléchargez gzip.pkg vers un répertoire temporaire, par exemple /tmp. 3. Utilisez pkgadd(1M) pour installer le package : pkgadd -d /tmp/gzip.pkg Annexe A Profils, services et paquets système Les profils système sont des recueils de logiciels visant à simplifier la procédure d'installation. Lorsque vous sélectionnez un profil système, vous devez veiller à ce que le logiciel (services et paquets) soit installé pour activer le type de serveur choisi. _________________________________________________________________________ Note: La documentation des Basic Networking Utilities (BNU) inclut quelques références au paquet ``bnu'', comme s'il s'agissait d'un paquet pouvant être installé séparément. Ce n'est pourtant pas le cas ; les commandes, utilitaires, fichiers de configuration, etc du BNU font partie intégrante du système de base UnixWare 7. De même, toutes les instructions vous demandant de tester la présence du paquet ``bnu'', par exemple avec la commande pkginfo(1), doivent être ignorées. _________________________________________________________________________ Les profils système suivants sont disponibles : + ``Paramètres par défaut basés sur licence'' + ``Serveur Small Footprint'' + ``Profil Complet (Tous les paquets)'' + ``Personnaliser l'installation des paquets'' Paramètres par défaut basés sur licence Ce profil vous présente la liste par défaut des paquets disponibles en fonction de la licence sélectionnée durant l'installation. Les paramètres par défaut suivants sont disponibles : _________________________________________________________________________ Licence Description _________________________________________________________________________ Base Base Edition Business Business Edition Departmental Departmental Edition Development Development System Enterprise Enterprise Edition Free Free UnixWare 7 Intranet Intranet Edition Messaging Messaging Edition Serveur Small Footprint Le serveur Small Footprint comprend le système d'exploitation de base et les utilitaires d'interconnexion mais ne contient ni support graphique ni documentation. Il est principalement destiné aux sites reproduits et aux systèmes dotés de peu de mémoire (moins de 32 Mo) ou de capacité de disque limitée (moins de 500 Mo). Profil Complet (Tous les paquets) Ce profil permet de sélectionner un large éventail de technologies dans la liste entières des paquets figurant dans la distribution d' UnixWare 7. Seuls les paquets dotés d'une Seuls les paquets ayant une application propre à un type de matériel (osmp et mpio), un contexte linguistique (extensions de langues) ou des fonctions de débogage (kdb) ne sont pas sélectionnés dans ce profil. _________________________________________________________________________ Note: La sélection de ce profil ne vous octroie pas de licences logicielles supplémentaires. Si vous installez des paquets non couverts par la licence que vous avez sélectionnée durant l'installation, vous pouvez bénéficier d'une licence d'évaluation de 60 jours, afin d'évaluer notre logiciel. Il est de votre responsabilité d'obtenir la licence nécessaire à couvrir le logiciel que vous souhaitez installer sur votre système. Consultez la lettre d'accompagnement de votre produit pour obtenir toutes les informations nécessaires à l'acquisition de licences supplémentaires. _________________________________________________________________________ Personnaliser l'installation des paquets Cette option vous permet de sélectionner les paquets à installer. Par défaut, la liste des paquets est imposée par la licence que vous avez choisie durant l'installation. Vous pouvez également sélectionner Serveur Small Footprint ou Profil Complet (Tous les paquets) puis sélectionner ce profil pour modifier la liste des paquets sélectionnés pour l'installation. Vous pouvez restaurer les paramètres par défaut basés sur licence en sélectionnant le Profil Paramètres par défaut basés sur licence Vous pouvez ensuite personnaliser la liste des paquets sélectionnés en choisissant cette option puis en sélectionnant ou désélectionnant des paquets individuels. Organisation des paquets La procédure d'installation organise les logiciels en groupes appelés, ensembles, services et paquets. Un ensemble comprend un ou plusieurs paquets. Les services sont des associations logiques de paquets au sein d'un ensemble. Les paquets regroupent des fichiers et des programmes binaires propres à une technologie particulière. Ensembles d'installation Les logiciels disponibles dans la version distribuée d'UnixWare 7 se composent des ensembles suivants : _________________________________________________________________________ Ensemble Contenu _________________________________________________________________________ UnixWare Core System Services BaseWeb Services Internet arcserve Services de gestion de données doc Services de documentation loc_doc Services de documentation localisée winsrvcs Service d'intégration de Windows Ensemble Services du noyau système L'ensemble UnixWare fournit les services systèmes principaux décrits ci- après: + ``Utilitaires OS avancés (utilities)'' + ``SCO NetWare (netware)'' + ``Services de réseau (network)'' + ``Services graphiques (graphics)'' + ``Services de bases de données (database)'' + ``Service du Bureau (desktop)'' + ``Suppléments de langues (language)'' L'ensemble Noyau système inclut les paquets indispensables au fonctionnement des autres paquets et ne peut être désélectionné durant la procédure d'installation. Les paquets requis sont les suivants : _________________________________________________________________________ Paquet Description _________________________________________________________________________ acp Compatibilité avancée base Système de base expect expect ls Suppléments de langues nsu Utilitaire de configuration de réseau scoadmin Administration système SCO (SCOadmin) tclrun Paquet Tcl Runtime terminf Utilitaires Terminfo vtclrun Paquet Vtcl Runtime Utilitaires OS avancés (utilities) Ce service inclut des commandes de compatibilité d'applications et des bibliothèques, des programmes d'audit et de compilations, des commandes avancées, le programme Kernel Débogueur, les utilitaires d'administration du système, ainsi que le support multiprocesseur et la prise en charge d'imprimantes. Les paquets suivants en font partie : _________________________________________________________________________ Paquet Nom complet Sélectionné depuis _________________________________________________________________________ acl Utilitaires ACL (Access Control List) Toutes les licences Profil complet audio Sous-système audio Toutes les licences Profil complet audit Sous-système d'audit Toutes les licences Profil complet bsdcompat Compatibilité BSD Toutes les licences Profil complet cmds Commandes avancées Toutes les licences Profil complet kdb Kernel Débogueur non sélectionné lp Prise en charge de l'imprimante Toutes les licences Profil complet mpio Pilote d'E/S Multipath non sélectionné osmp OS Multiprocessor Support (OSMP) non sélectionné perl5 Perl 5.004 Toutes les licences Profil complet uccs Système de compilation UDK Optimizing Toutes les C licences Profil complet uedebug Débogueur UDK avancé Toutes les licences Profil complet SCO NetWare (netware) Ce service inclut le client et le kit d'intégration de NetWare UNIX. Les paquets suivants en font partie : _________________________________________________________________________ Paquet Nom complet Sélectionné depuis _________________________________________________________________________ nuc Client NetWare UNIX Toutes les licences Profil complet nwnet Réseau NetWare Toutes les licences Profil complet Services de réseau (network) Ce service inclut les techniques TCP/IP et Internet associées. Les paquets suivants en font partie : _________________________________________________________________________ Paquet Nom complet Sélectionné depuis _________________________________________________________________________ dfs Utilitaires pour systèmes de fichiers Toutes les répartis licences Profil complet inet Utilitaires Internet Toutes les licences Profil complet ldap Utilitaires LDAP (Lightweight Directory Toutes les Access Protocol) licences Profil complet netbios TPI NetBIOS Toutes les licences Profil complet netmgt Utilitaires de gestion de réseau Toutes les licences Profil complet nfs Utilitaires de systèmes de fichiers réseau Toutes les licences Profil complet nics Pilotes de cartes réseau Toutes les licences Profil complet nis NIS (Network Information Services) Toutes les licences Profil complet ppp Protocole PPP (point-à-point) Toutes les licences Profil complet rpc Utilitaires RPC (appel de procédures Toutes les à distance) licences Profil complet server Utilitaires serveur Toutes les licences Profil complet Services graphiques (graphics) Ce service inclut le serveur X11R6.1 et les pilotes vidéo OSF/Motif, SCO Visual Tcl(TM). Les paquets suivants en font partie : _________________________________________________________________________ Paquet Nom complet Sélectionné depuis _________________________________________________________________________ TEDlogin Gestionnaire de login CDE Toutes les licences Profil complet basex Système X11R6 Base X Runtime Toutes les licences Profil complet mtfrun OSF Motif Runtime Environment Toutes les licences Profil complet xclients Clients X X11R6 Toutes les licences Profil complet xcontrib Clients contribués X X11R6 Toutes les licences Profil complet xdrivers Pilotes graphiques de X11R6 Toutes les licences Profil complet xfonts Fontes de X11R6 Toutes les licences Profil complet xserver Serveur X X11R6 Toutes les licences Profil complet Services de bases de données (database) Ce service contient les utilitaires de gestion et d'administration en ligne du Virtual Disk Volume. Les paquets suivants en font partie : _________________________________________________________________________ Paquet Nom complet Sélectionné depuis _________________________________________________________________________ vxva VERITAS ODM Visual Administrator Enterprise Edition Profil complet vxvm VERITAS Volume Manager Enterprise Edition Profil complet Service du Bureau (desktop) Ce service inclut les bureaux CDE abrégés et complets, ainsi que l'écran de login graphique et le système d'aide CDE. Les paquets suivants en font partie : _________________________________________________________________________ Paquet Nom complet Sélectionné depuis _________________________________________________________________________ TEDdesk TriTeal Enterprise Desktop (CDE Toutes les Desktop) licences Profil complet TEDdocs Manuels postcript CDE Toutes les licences Profil complet TEDhde Aide sur le CDE en allemand fichier locale sélectionné TEDhelp Aide en ligne CDE Toutes les licences Profil complet TEDhfr Aide sur le CDE en français fichier locale sélectionné TEDhjpe Aide sur le CDE en japonais EUC fichier locale sélectionné TEDlde Catalogues de messages allemands fichier locale pour CDE et autres sélectionné TEDles Catalogues de messages espagnols fichier locale pour CDE et autres sélectionné TEDlfr Catalogue des messages français fichier locale pour CDE et autres sélectionné TEDljpe Catalogues de messages japonais fichier locale EUC pour CDE et autres sélectionné Toutes les licences Profil complet TEDman Pages du manuel du CDE Suppléments de langues (language) Ce service inclut les extensions linguistiques. Les paquets suivants en font partie : _________________________________________________________________________ Paquet Nom complet Sélectionné depuis _________________________________________________________________________ dele Extension de langue allemande fichier locale sélectionné esle Extension de langue espagnole fichier locale sélectionné frle Extension de langue française fichier locale sélectionné jale Extension de langue japonaise fichier locale sélectionné L'un de ces paquets est sélectionné automatiquement, selon le fichier locale choisi durant l'installation. Si vous avez besoin d'autres suppléments de langues, sélectionnez l'option Personnaliser l'installation des paquets, puis activez le ou les s requis. Ensemble Internet L'ensemble Services Internet (BaseWeb) fournit les navigateurs et serveurs Web. Il contient le service Internet (internet). Les paquets suivants en font partie : _________________________________________________________________________ Paquet Nom complet Sélectionné depuis _________________________________________________________________________ FTRKdoc Documentation de Netscape FastTrack Toutes les Server licences Profil complet NAVIdoc Documentation de Netscape Navigator Toutes les licences Profil complet jdk113 JDK 1.1.3 for SCO Toutes les licences Profil complet nsadmin Netscape Administration Server 2.13 Toutes les licences Profil complet nsfast Netscape FastTrack Server 2.01a Toutes les licences Profil complet nsnavAu Netscape Navigator Gold 3.04 Toutes les licences Profil complet Ensemble Services de gestion de données Cet ensemble (arcserve) fournit les services de sauvegarde et de restauration SCO ARCserve/Open. Il contient le service de gestion de données (datamgt). Les paquets suivants en font partie : _________________________________________________________________________ Paquet Nom complet Sélectionné depuis _________________________________________________________________________ ARCdoc Documentation de SCO® ARCserve® Toutes les licences Profil complet ARCserve Commandes et utilitaires de SCO Toutes les ARCserve licences Profil complet Ensemble Services de documentation Cet ensemble (doc) fournit les services de documentation et les pages du manuel de référence à utiliser avec le navigateur SCOhelp. Il contient le Service de Documentation (documentation). Les paquets suivants en font partie : _________________________________________________________________________ Paquet Nom complet Sélectionné depuis _________________________________________________________________________ BASEdoc Documentation UnixWare Toutes les licences Profil complet BASEman Pages du manuel de référence UnixWare Toutes les licences Profil complet scohelp Système de documentation en ligne de Toutes les SCOhelp licences Profil complet Ensemble Services de documentation localisée L'ensemble Services de documentation localisée (loc_doc) offre de la documentation et des pages du manuel, que vous pouvez utiliser avec le navigateur SCOhelp. Les paquets suivants en font partie : _________________________________________________________________________ Paquet Nom complet Sélectionné depuis _________________________________________________________________________ frBASEdoc Documentation UnixWare en français Toutes les licences Profil complet deBASEdoc Documentation UnixWare en allemand Toutes les licences Profil complet esBASEdoc Documentation UnixWare en espagnol Toutes les licences Profil complet jaBASEdoc Documentation UnixWare en japonais Toutes les licences Profil complet jaBASEman Pages du manuel UnixWare en japonais Toutes les licences Profil complet Ensemble Services d'intégration de Windows Cet ensemble (winsrvcs) fournit les services de fichiers, d'impression et de support d'émulation de terminal pour Windows. Il contient le Service d'intégration de Windows (windowsconn). Les paquets suivants en font partie : _________________________________________________________________________ Paquet Nom complet Sélectionné depuis _________________________________________________________________________ visionfs SCO VisionFS(TM) Ne figure pas dans la Development Edition Profil complet termlite SCO TermLite(TM) Ne figure pas dans la Development Edition Profil complet Annexe B Nouvelles fonctions et améliorations Cette annexe fournit des informations sur les nouvelles fonctions et les corrections temporaires au programme (PTF) incorporées dans la version 7.0.1 de UnixWare. Toutes les nouvelles fonctions et améliorations sont contenues dans le package update701, à moins d'un avis spécifique, et installées automatiquement pendant le chargement initial du système, ou lorsque le package update701 est installé sur un système UnixWare 7 existant. Nouvelles fonctions UnixWare 7.0.1 comprend les nouvelles fonctions suivantes : compatibilité Unix95 Cette version de UnixWare 7 est pleinement compatible avec la marque X/Open UNIX (simple spécification UNIX). Par défaut, UnixWare 7 n'est pas totalement compatible avec UNIX95 ; cependant, vous pouvez sans problème activer la compatibilité totale à l'aide de la commande suscfg(1M,) située dans /u95/bin. ensemble de performance OS Comprend les améliorations de performance et corrections d'erreurs nécessaires pour les tests de performance TPC/C. prise en charge MMX Permet aux applications utilisant la technologie MMX de s'exécuter. Cette fonction n'offre pas d'autre prise en charge pour la construction des applications utilisant MMX. performance Merge Fournit de nouvelles interfaces de noyau avec Merge pour accélérer le changement de contexte des tâches Merge. LFS tar/cpio Permet la sauvegarde des fichiers plus grands que 2 Go et plus petits que 1 To à l'aide de tar, cpio ou pax. PCI Hot-Plug Vient en complément à la capacité d'ajouter, de retirer ou de remplacer physiquement un contrôleur sur un système ``à chaud'' (s'exécutant). HDK Fournit de la documentation pour DDI et SDI. prise en charge de fils POSIX Ajoute de nouvelles interfaces de fils POSIX (pthreads) basées sur P1003.1 - 1996, et des extensions de fils de la norme Eastwood. modifications des fichiers en-tête NSC Apporte des modifications aux fichiers en-tête pour les NSC (NonStop Clusters ou ensembles NonStop); en vue d'offrir une compatibilité binaire utilisateur. modifications du système de fichiers Veritas Permet à VjFS/VxFS (statvfs), mount_vxfs et fsck_vxfs de fournir une prise en charge pour les ensembles NonStop UnixWare. prise en charge GUI de retour entre 2 cartes réseau Permet à un NIC d'être configuré comme périphérique de secours et d'être associé à une interface primaire. Le GUI prend également en charge le retour manuel du périphérique primaire vers le périphérique de secours, et un mécanisme de retour automatique du périphérique de secours vers le NIC primaire. fichier locale de chinois simplifié Un fichier locale de chinois simplifié (zh_CN.eucCN) est maintenant disponible. L'utilisateur doit fournir sa propre police pour pouvoir utiliser ce fichier locale. Le nom de la police doit correspondre à l'entrée dans /sbin/loadfont. Voir pcfont(1) pour plus de détails. gestionnaire Plug and Play Le nouveau Gestionnaire de configuration PnP ISASCOadmin vous permet de détecter et de configurer les périphériques Plug and Play ISA, y compris les cartes de son, les cartes réseau et d'autres périphériques. améliorations d'installation Le chargement initial du système de UnixWare vous permet maintenant d'installer en une seule session votre logiciel à partir de plusieurs CD-ROM. Voir la section Guide d'Installation pour plus de détails. prise en charge matériel améliorée UnixWare prend maintenant en charge d'autres cartes graphiques, de son et de réseau connues, comme décrit dans Chapitre 3, ``Mise à jour de votre système''. Si vous installez update701 sur un système UnixWare 7 existant, vous devez utiliser pkgadd(1) pour ajouter les packages audio, nics et xdrivers actualisés du CD-ROM des mises à jour du système d'exploitation UnixWare 7.0.1. ensemble de documentation actualisée L'ensemble de documentation contient des informations sur toutes les nouvelles fonctions et couvre mieux les autres domaines, en particulier l'administration système et réseau. Des ensembles de documentation localisée à jour sont également disponibles. Vous trouverez ces packages sur le CD-ROM des mises à jour du système d'exploitation UnixWare 7.0.1. mailx supporte maintenant l'environnement japonais La commande mailx(1) supporte maintenant le japonais. Améliorations dans UnixWare 7.0.1 UnixWare 7.0.1 comprend des corrections et améliorations contenues dans le supplément de version (Release Supplement), la version UnixWare 7 localisée et les corrections temporaires au programme (PTF). Le package update701 comprend les PTF suivants : ptf7002 supplément de mise à jour MPIO ptf7002b corrections ICL pour le supplément MPIO/Clariion ptf7003 supplément UnixWare pour Oracle 7 ptf7004 supplément d'extension de langue UnixWare ptf7005 supplément de mise à jour de systèmes de fichiers ptf7010 supplément du protocole d'acceptation ptf7012 supplément SNMP UnixWare ptf7011 supplément de mise à jour DLPI ptf7013 supplément libsocket UnixWare ptf7014 supplément de CD-ROM DDI8 ptf7016 supplément du pilote mem UnixWare ptf7017 supplément d'amélioration du pilote proc ptf7018 supplément memsize UnixWare ptf7020 supplément sysdump UnixWare ptf7021 supplément de mise à jour NFS ptf7022 support UnixWare pour Compaq Prosigna 800 et le pilote Compaq Wellness ptf7024 BIND 4.9.7 pour UnixWare ptf7026 supplément de support UnixWare pour Oracle 8 ptf7027 supplément du pilote seg_dev UnixWare ptf7028 supplément du pilote postwait UnixWare ptf7102 supplément scohelp/netscape Annexe C Fichiers locale et claviers supportés La version courante supporte les fichiers locale suivants : _________________________________________________________________________ Description du fichier locale _________________________________________________________________________ C C POSIX POSIX zh_CN Chinois de Chine hr_HR Croate cs_CZ Tchèque da_DK Danois nl_BE Hollandais/Flamand de Belgique nl_NL Hollandais/Flamand des Pays-Bas en_AU Anglais d'Australie en_CA Anglais du Canada en_GB Anglais de Grande Bretagne en_HK Anglais de Hong Kong en_IN Anglais de l'Inde en_IR Anglais d'Irlande en_SG Anglais de Singapour en_US Anglais des Etats-Unis fr_BE Français de Belgique fr_CA Français du Canada fr_FR Français de France fr_CH Français de Suisse fi_FI Finnois de_AT Allemand d'Autriche de_DE Allemand d'Allemagne de_CH Allemand de Suisse el_GR Grec hu_HU Hongrois is_IS Islandais it_IT Italien d'Italie it_CH Italien de Suisse ja_JP Japonais no_NO Norvégien pl_PL Polonais pt_BR Portugais du Brésil pt_PT Portugais du Portugal ro_RO Roumain ru_RU Russe sk_SK Slovaque sl_SI Slovène es_AR Espagnol d'Argentine es_CL Espagnol du Chili es_MX Espagnol du Mexique es_ES Espagnol d'Espagne es_VE Espagnol du Venezuela sv_FI Suédois de la Finlande sv_SE Suédois de Suède tr_TR Turc uk_UA Ukrainien Les claviers suivants sont supportés : + Américain + Américain (international) + Belge + Anglais + Canadien (international) + Canadien (France) + Tchèque + Danois + Hollandais + Français + Allemand + Grec + Hongrois + Islandais + Irlandais + Italien + Japonais A01 + Japonais AX + Américain (Amérique latine) + Norvégien + Polonais + Portugais + Roumain + Russe + Slovaque + Espagnol + Allemand (Suisse) + Français (Suisse) + Turc - Type F + Turc - Type Q