SCO UnixWare 2.1.1 Guide d'installation et notes de mise à jour (C) Copyright 1996 The Santa Cruz Operation, Inc. Tous droits réservés. Aucune partie de cet ouvrage ne peut être reproduite, transmise, stockée sur un système d'archivage ou traduite en un langage humain ou informatique, dans quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, de façon électronique, mécanique, magnétique, optique, chimique, manuelle ou autre, sans avoir obtenu l'autorisation préalable du détenteur du copyright, The Santa Cruz Operation, Inc., 400 Encinal Street, Santa Cruz, California, 95060, Etats-Unis. La violation des droits d'auteur est une infraction grave de la loi des droits de reproduction aux Etats-Unis et à l'étranger. Les informations données dans cet ouvrage peuvent être modifiées sans avis préalable et ne sauraient constituer un engagement quelconque de The Santa Cruz Operation, Inc. SCO, le logo SCO, The Santa Cruz Operation et UnixWare sont des marques commerciales ou déposées de The Santa Cruz Operation, Inc. aux Etats-Unis et ailleurs. UNIX est une marque déposée aux Etats-Unis et ailleurs, autorisée exclusivement par X/Open Company Limited. Les autres marques et noms de produit cités sont ou non des marques déposées de leur détenteur respectif et sont utilisés pour identifier des produits ou services de leurs détenteurs respectifs. SCO UnixWare est un logiciel commercial pour ordinateurs et est soumis aux restrictions d'utilisation du gouvernement des Etats-Unis données ci-après. Toute documentation qui se rapporte à ce logiciel est soumise aux mêmes restrictions. Si ce produit est utilisé par une agence DOD, la DFAR Restricted Rights Legend (liste des droits limités) suivante sera appliquée : RESTRICTED RIGHTS LEGEND : L'utilisation, la reproduction ou la divulgation par le gouvernement est soumise aux restrictions citées dans le sous-paragraphe (c)(1)(ii) des Rights in Technical Data and Computer Software Clause (Droits donnés dans la clause sur l'informatique technique et le logiciel pour ordinateur) au DFARS 252.227-7013. Le contractant/fabricant est The Santa Cruz Operation, Inc., 400 Encinal Street, Santa Cruz, CA 95060. Si ce produit a été acquis par une agence civile du gouvernement, la FAR Restricted Rights Legend suivante sera appliquée : RESTRICTED RIGHTS LEGEND : ce logiciel pour ordinateur est soumis acccompagné des droits limités selon le Government Contract No. _________ (et Subcontract No. ________, si approprié). Il ne peut être utilisé, reproduit ou divulgué par le Gouvernement que selon les termes cités dans le sous-paragraphe (g)(3)(i) de FAR Clause 52.227- 14 alt III ou selon les termes spécifiés dans le contrat. Le contractant/fabricant est The Santa Cruz Operation, Inc., 400 Encinal Street, Santa Cruz, CA 95060. Si un logiciel déposé accompagne cet ouvrage, la licence n'appartient qu'au consommateur pour une utilisation en conformité avec le End User License Agreement. Ce contrat doit être lu attentivement avant toute utilisation du logiciel. Version: 2.1.1 Septembre 1996 Table des matières 1. Introduction 1.1 Compléments et corrections 2.1 Single UNIX Specification 2. Préparation de l'installation 2.1 Version UnixWare 2.2 Paquets d'extension 2.2.1 Utilitaires de chiffrement 2.3 Sauvegarde de fichiers sélectionnés 2.4 Déchargement à partir d'un serveur FTP 2.5 Contenu du CD-ROM de mise à jour 3. Instructions d'installation 3.1 Installation du paquet update211 3.2 Installation de pilotes hba211 3.3 Installation de pilotes nic211 3.3.1 Création d'une disquette IHV 3.3.2 Utilisation de la commande niccfg 4. Après l'installation 4.1 Suppression de paquets de mise à jour 4.2 Installation de paquets d'extension 4.3 Suppression de paquets d'extension 5. Annexe A : Compléments et corrections 5.1 Informations importantes relatives aux PTF 5.2 Compléments intégrés au paquet update211 5.2.1 Compilateurs C et C++ 5.2.2 Performances 5.2.3 Noyau 5.2.4 Commandes 5.2.5 SMTP et messagerie 5.2.6 Gestion de réseau 5.2.7 Bureau 5.2.8 Motif (X) 5.2.9 Pilotes vidéo 5.2.10 Support matériel 5.2.11 Systèmes multiprocesseurs 5.3 Améliorations apportées aux paquets hba211 5.4 Améliorations apportées à l'image nic211 6. Annexe B : Compatibilité 6.1 Compatibilité des codes source 6.2 Commandes et utilitaires 6.3 Sockets 6.4 ksh-93 contre ksh-88 7. Annexe C: Single UNIX Specification 7.1 Specification 7.2 Le shell POSIX-2 (ksh-93) 7.3 Environnement de compilation conforme 7.4 X/Open Curses 7.5 Pages de manuel Single UNIX Specification 7.6 Activation de Single UNIX Specification au cours de l'installation 7.7 Activation de Single UNIX Specification après l'installation 7.7.1 Positionnement de RSTCHOWN 7.7.2 Sélection du shell par défaut 7.7.3 Sélection du shell d'accueil 7.8 Désactivation de Single UNIX Specification 7.8.1 Paramétrage de RSTCHOWN 7.8.2 Reparamétrage du shell par défaut 7.8.3 Reparamétrage du shell d'accueil 8. Annexe D: Support 8.1 Informations sur SCO Online Services (services en ligne de SCO) 8.2 World Wide Web (WWW) 8.3 SCO's Online Support System (SOS) 8.4 SCOFORUM sur CompuServe 8.5 FTP anonyme 8.6 UUCP anonyme 8.7 Ftpmail 8.8 InfoFax 1. Introduction Ces notes accompagnent le paquet de mise à jour SCO UnixWare(R) 2.1.1 (update211). Elles fournissent également des informations sur les pilotes Host Bus Adapter (hba211) d'UnixWare 2.1.1 (adaptateurs de bus hôte) et sur l'image Network Interface Card Support 2.1.1 (nic211) d'UnixWare 2.1.1 (cartes d'interface réseau). Le paquet update211 présente les compléments et corrections apportés à UnixWare 2.1 et les paquets d'extension UnixWare (en option). Il présente également une toute nouvelle fonction : Single UNIX Specification (compatibilité avec les spécifications UNIX). Les paquets hba211 présentent un nouveau pilote ainsi que les compléments et corrections apportés aux pilotes existants. L'image nic211 intègre les compléments et corrections apportés aux pilotes réseau. UnixWare 2.1.1 est disponible sur CD-ROM ou à partir d'un serveur FTP. Pour plus d'informations sur les différentes procédures d'installation, se reporter aux présentes notes. Avant de procéder à l'installation de l'un des nouveaux paquets ou images, nous vous recommandons de passer en revue les opérations susceptibles de modifier le fonctionnement de votre système, notamment l'Annexe B : Compatibilité, qui présente les différences fondamentales avec UnixWare 2.1. 1.1. Compléments et corrections UnixWare 2.1.1 intègre de nombreux compléments et corrections présentés dans Demandes de modification (MR) et Corrections temporaires de programme (PTF). Pour consulter la liste des PTF et afficher la description générale des MR et des PTF intégrée à cette version, consulter l'Annexe A : Compléments et corrections. L'Annexe A présente également la liste des pilotes existants, complétée de ceux mis à jour. 1.2. Single UNIX Specification UnixWare 2.1.1 intègre d'importantes fonctions Single UNIX Specification conformes à X/Open(R) et a fait l'objet d'une demande d'accréditation X/Open, afin de pouvoir être commercialisé avec la compatibilité Single UNIX Specification. A l'avenir, X/Open reconnaîtra la conformité de UnixWare 2.1.1 mais tous les éléments pour lesquels l'accréditation X/Open reste problématique seront traités via les PTF ou UnixWare 2.1.2. L'environnement Single UNIX Specification fourni avec UnixWare 2.1.1 est optionnel. Lorsque le paquet update211 est installé et Single UNIX Specification activé, votre système est en principe conforme à Single UNIX Specification. Les applications développées dans cet environnement peuvent être transposées dans une large gamme de systèmes UNIX. Pour plus d'informations sur le fonctionnement et l'activation de Single UNIX Specification de UnixWare 2.1.1, consulter l'Annexe C : Single UNIX Specification. 2. Préparation de l'installation 2.1 Version UnixWare UnixWare 2.1 doit figurer sur votre système pour que le paquet update211 puisse être installé, mais vous pouvez exploiter les pilotes des paquets hba211 et nic211 pour effectuer une nouvelle installation de UnixWare 2.1. 2.2 Paquets d'extension La mise à jour intègre des modifications incrémentielles destinées aux produits de base et aux paquets d'extension UnixWare. Pour que ces paquets puissent être mis à jour par le paquet update211, il faut qu'ils aient été préalablement installés (avant le paquet de mise à jour lui- même). REMARQUE : vous devez installer le paquet Advanced Commands (cmds) sur votre système pour exploiter le shell ksh-93 ou l'environnement Single UNIX Specification et procéder à la mise à jour update211. Voici la liste des paquets d'extension mis à jour par update211: Advanced Commands (cmds) Base System (base) BSD Compatibility (bsdcompat) C++ Compilation System (C++) Compaq Support Utilities (compaq) Desktop Manager (desktop) Enhanced Application Compatibility (acp) Graphics Utilities (dtxt) Internet Utilities (inet) Kernel Debugger (kdb) Language Supplement (ls) Motif Development Package (mdev) Network Support Utilities (nsu) NetWare UNIX Client (nuc) Optimizing C Compilation System (ccs) OS Multiprocessor Support (osmp) Server Utilities (server) Traditional Manual Pages (manpages) UnixWare 2.1 NetWare Services (nwsrvr) UnixWare 2.1 Japanese NetWare Services (nwsrvrJ) VERITAS File System (vxfs) Si vous installez l'un des paquets ci-dessus après le paquet update211, vous devrez réinstaller ce dernier pour faire bénéficier le paquet d'extension des derniers compléments et corrections. 2.2.1 Utilitaires de chiffrement REMARQUE : ces informations ne concernent que les utilisateurs américains et canadiens. Un conflit apparaît entre le paquet update211 et le paquet d'extension Encryption Utilities (crypt). Si vous souhaitez exécuter ce paquet sur votre système UnixWare Update 2.1.1, veuillez contacter SCO au (800) SCO-UNIX pour vous procurer le paquet Encryption Utilities Update 2.1.1 d'UnixWare. Avant d'installer le paquet Encryption Utilities Update 2.1.1, vous devez préalablement installer le paquet update211 sur votre système. Le paquet UnixWare Encryption Utilities Update 2.1.1 doit être installé immédiatement après le paquet update211. 4.3 Sauvegarde de fichiers sélectionnés Au cours de l'installation du paquet update211, vous avez la possibilité de sauvegarder les fichiers que vous avez sélectionnés. Lorsque cette option est sélectionnée, les fichiers qui seront modifiés par le paquet update211 sont identifiés puis sauvegardés sur le support que vous avez spécifié, avant que l'installation elle-même ne soit lancée. Cette sauvegarde vous permet de supprimer le paquet update211 et de restaurer l'état initial du système, si vous le désirez. Nous vous recommandons vivement d'effectuer cette sauvegarde. La quantité d'espace requis sur le disque pour la sauvegarde dépend du logiciel que vous avez installé sur votre système (UnixWare 2.1 et paquets d'extension). Par défaut, les fichiers sont stockés sur votre disque dur dans le répertoire /var/sadm/bkup/update211. Pour limiter l'espace occupé sur le disque, vous pouvez effectuer la sauvegarde sur disquettes ou sur bande. 2.4 Déchargement à partir d'un serveur FTP Vous pouvez décharger tout ou partie de UnixWare 2.1.1 à partir d'un serveur FTP. Pour décharger les paquets et les images UnixWare 2.1.1, procédez comme suit : 1. Connectez-vous au serveur FTP en tant qu'utilisateur anonyme et spécifiez votre adresse électronique à l'invite de mot de passe : ftp ftp.sco.com nom: anonymous Mot de passe: votre adresse électronique 2. Positionnez ftp en mode binaire : binary 3. Placez-vous dans le répertoire UW21 : cd UW21/upd211 4. Déchargez les fichiers de votre choix : get upd211.pt1 # partie 1 du paquet update211 get upd211.pt2 # partie 2 du paquet update211 get upd211.pt* # si le paquet # update211 contient plus de 2 parties, # déchargez-les aussi get hba211.img # image des paquets hba211 get nic211.img # image des pilotes nic211 get upd211.txt # fichier contenant des informations # relatives au total de contrôle get eng211.txt # version anglaise de ces notes get fr211.txt # version française de ces notes get de211.txt # version allemande de ces notes get it211.txt # version italienne de ces notes get es211.txt # version espagnole de ces notes get ja211.txt # version japonaise de ces notes En cas d'échec du transfert de fichier, relancez la commande get pour tenter un nouveau déchargement. 5. Comparez les totaux de contrôle des fichiers déchargés et ceux du fichier upd211.txt pour vérifier que le déchargement a été effectué correctement. 6. Après avoir déchargé les fichiers de votre choix, reportez-vous à la section "Instructions d'installation" pour plus d'informations sur leur installation. 2.5 Contenu du CD-ROM de mise à jour Le CD-ROM de mise à jour contient les répertoires et les fichiers suivants : UW211 # répertoire racine contenant les répertoires # suivants : PKGS # répertoire contenant les paquets de mise # à jour : update211 # répertoire contenant le paquet update211 hba211 # répertoire contenant les pilotes hba211 # avec un sous-répertoire pour chaque # pilote IMAGES # répertoire contenant les images de disquette: # vous pouvez utilisez ces images pour # prendre en charge un nouveau système # UnixWare 2.1 avec des pilotes # HBA ou NIC UnixWare 2.1.1 nic211.img # fichier image des pilotes nic211 # utilisez le fichier nic211.img pour créer # une disquette IHV. hba211.img # fichier image des pilotes hba211 DOCS # répertoire contenant des données texte : eng211.txt # version anglaise de ces notes fr211.txt # version française de ces notes de211.txt # version allemande de ces notes it211.txt # version italienne de ces notes es211.txt # version espagnole de ces notes ja211.txt # version japonaise de ces notes 3. Instructions d'installation Pour installer le paquet update211 et les paquets hba211, vous pouvez taper la commande pkgadd sur la ligne de commande. Les paquets nic211 doivent être installés à partir d'une disquette IHV à l'aide de l'utilitaire Network Interface Card Configuration (niccfg) (utilitaire de configuration de la carte d'interface réseau). Toutes les procédures doivent être lancées en mode mono-utilisateur et vous devez être connecté en tant que superutilisateur. 3.1 Installation du paquet update211 Pour installer le paquet update211 à partir d'un CD-ROM à l'aide de la commande pkgadd, procédez comme suit : 1. Insérez le CD-ROM UnixWare 2.1.1 Update dans votre lecteur, puis montez-le comme suit : mount -Fcdfs -r /dev/cdrom/nom_de_périphérique point_de_montage Par exemple : mount -Fcdfs -r /dev/cdrom/c1b0t510 /cdrom1 2. Lancez la commande pkgadd pour installer le paquet update211, comme suit : pkgadd -d /cdrom1/UW211/PKGS update211 Répondez ensuite aux invites du script d'installation du paquet. Pour installer un paquet update211 déchargé à partir du site FTP, procédez comme suit : 1. Si vous n'avez pas encore installé les fichiers upd211.pt sur le système destiné à recevoir le paquet update211, faites-le maintenant (à partir d'une bande, d'un serveur FTP, d'un service NFS, etc.). 2. Associez les fichiers upd211.pt à l'aide de la commande cat, puis appliquez leur la commande pkgadd: cat upd211.pt* | pkgadd -d - Répondez ensuite aux invites du script d'installation du paquet. Une fois l'installation terminée, le système est automatiquement relancé. REMARQUE : au cours de l'installation du paquet update211, vous avez la possibilité d'activer Single UNIX Specification. N'effectuez l'opération que si vous devez exploiter un environnement compatible. REMARQUE : au cours de l'installation du paquet update211, lorsque les fichiers sont chargés sur le système, le message suivant peut apparaître : UX:pkginstall: ATTENTION: nom_de_fichier Ce message peut être contourné (il est affiché par la commande pkginstall en cas de rupture d'un lien permanent). 3.2 Installation de pilotes hba211 Pour installer un paquet hba211 à partir d'un CD-ROM à l'aide de la commande pkgadd, procédez comme suit : 1. Montez le CD-ROM comme illustré par la procédure "Installation du paquet update211". 2. Exécutez la commande pkgadd pour installer le pilote HBA de votre choix : pkgadd -d /cdrom1/UW211/PKGS/hba211 pilote_de_périphérique où pilote_de_périphérique désigne adsl, adss, c7xx, c8xx, ida, ide, iiop ou flashpt. 3. Démontez et retirez le CD-ROM umount point_de_montage 4. Relancez le système Pour installer une image hba211 déchargée du site FTP, procédez comme suit : 1. Créez une disquette HBA à partir du fichier image déchargé La procédure de création d'une disquette HBA est identique à celle décrite dans la section "Création d'une disquette IHV" ci- dessous, mais le fichier nic211.img est remplacé par le fichier hba211.img. 2. Insérez la disquette HBA dans l'unité de disquette, et lancez une commande pkgadd pour installer le pilote HBA de votre choix : pkgadd -d diskette1 pilote_de_périphérique où pilote_de_périphérique désigne adsl, adss, c7xx, c8xx, ida, ide, iiop ou flashpt. 3. Relancez le système. 3.3 Installation de pilotes nic211 Les paquets nic211 doivent être installés à partir d'une disquette IHV à l'aide de l'utilitaire Network Interface Card Configuration (niccfg). 3.3.1 Création d'une disquette IHV Une disquette IHV est indispensable lors de l'installation de pilotes de gestion de réseau. Elle sera également utile si vous souhaitez copier les pilotes NIC UnixWare 2.1.1 lors d'une nouvelle installation de UnixWare 2.1. Pour créer une disquette IHV nic211 à partir d'un CD-ROM, procédez comme suit : 1. Insérez une disquette UNIX formatée de 1,44 Mo dans l'unité 1. Pour formater la disquette, vous pouvez taper la commande suivante : format /dev/rdsk/f03ht 2. Insérez le CD-ROM dans le lecteur 1, puis montez ce lecteur en tapant : mount -rF cdfs /dev/cdrom/nom_de_périphérique / point_de_montage où nom_de_périphérique est le nom du lecteur de CD-ROM, et point_de_montage est le point de montage. 3. Copiez l'image nic211 du CD-ROM sur une disquette : dd if=/ point_de_montage /UW211/IMAGES/nic211.img of=/dev/rdsk/f0t obs=36b REMARQUE : la commande ci-dessus est coupée en deux pour des raisons de présentation uniquement. Tapez-la sur une seule ligne. 4. Démontez le lecteur de CD-ROM en tapant : umount / point_de_montage 5. Retirez la disquette et attribuez-lui un nom. Pour créer une disquette IHV nic211 à partir d'une image déchargée d'un site FTP, procédez comme suit : 1. Insérez une disquette UNIX formatée de 1,44 Mo dans l'unité 1. 2. Copiez l'image nic211 du CD-ROM sur une disquette: dd if=/nom_de_chemin/nic211.img of=/dev/rdsk/f0t bs=32b où nom_de_chemin est le nom complet du répertoire contenant l'image. 3.3.2 Utilisation de la commande niccfg Pour installer les pilotes nic211, invoquez la commande niccfg, sélectionnez l'option "Installer pilote à partir de la disquette IHV" dans l'écran Résumé, puis suivez les instructions qui s'affichent à l'écran. Les instructions d'exploitation de l'utilitaire niccfg figurent dans le guide d'installation de UnixWare 2.1 : pour obtenir des informations plus générales, consulter la section "Configurer les cartes réseau" dans l'Annexe E : Installation et configuration de votre matériel", et plus précisément le paragraphe "Installer un nouveau pilote ou une mise à jour à partir d'une disquette". 4. Après l'installation Cette section vous explique comment retirer des paquets ou des images de mise à jour, et installer ou retirer des paquets d'extension. Toutes les procédures doivent être lancées en mode mono-utilisateur et vous devez être connecté en tant que superutilisateur. 4.1 Suppression de paquets de mise à jour Vous pouvez retirer un paquet update211 ou hba211 à l'aide de la commande pkgrm. Par exemple, pour retirer le paquet update211 à l'aide de la commande pkgrm, procédez comme suit : pkgrm update211 Répondez ensuite aux messages d'invite envoyés par le script d'installation. Si la suppression d'un paquet est impossible en raison des suzerainetés établies, ces dernières sont identifiées lorsque vous tentez de retirer le paquet en question. Vous devez d'abord retirer tous les paquets dépendants avant de pouvoir supprimer l'un des paquets UnixWare 2.1.1. Les pilotes nic211 ne peuvent être supprimés qu'à l'aide de l'utilitaire de configuration de carte réseau (niccfg). Pour plus d'informations sur l'exploitation de l'utilitaire niccfg, consulter le guide d'installation UnixWare 2.1 : section "Configurer les cartes réseau" dans l'Annexe E : Installation et configuration de votre matériel". 4.2 Installation de paquets d'extension Il n'est pas nécessaire de retirer un paquet update211 avant d'ajouter un paquet d'extension. Si vous installez le paquet update211, puis installez un paquet d'extension, vous devrez réinstaller le paquet update211 pour faire bénéficier le paquet d'extension des derniers compléments et corrections. Cette procédure est connue sous le nom de "surinstallation". La procédure d'installation du paquet update211 offre une option permettant de sauvegarder des fichiers avant qu'ils ne soient modifiés au cours de l'installation. Lors d'une surinstallation, les fichiers des paquets d'extension à modifier sont sauvegardés. Nous vous recommandons de sauvegarder systématiquement les fichiers avant d'installer ou de réinstaller le paquet update211. 4.3 Suppression de paquets d'extension Pour retirer un paquet d'extension modifié par le paquet update211, procédez comme suit : 1. Retirez le paquet update211. 2. Retirez le paquet d'extension. 3. Réinstallez le paquet update211. Si vous tentez de retirer le paquet d'extension avant le paquet update211, le paquet d'extension ne sera pas correctement supprimé. 5 Annexe A : Compléments et corrections Cette annexe contient des informations sur les PTF, décrit brièvement les compléments et corrections, et fournit la liste des nouveaux pilotes et des mises à jour. 5.1 Informations importantes relatives aux PTF Votre système accueille peut-être déjà des PTF. N'essayez pas de les ré-appliquer après avoir installé UnixWare 2.1.1. Lorsque UnixWare 2.1.1 est installé, les PTF installées sur votre système peuvent toujours être signalés par la commande pkginfo, même lorsqu'ils sont supplantés par les compléments et corrections intégrés à UnixWare 2.1.1. La procédure d'installation "verrouille" les PTF si ces derniers figurent déjà sur votre système. Vous ne pouvez pas les retirer. De ce fait, les fichiers installés et modifiés par les PTF, puis modifiés par les paquets update211, hba211 ou nic211, ne sont pas perturbés. 5.2 Compléments intégrés au paquet update211 UnixWare 2.1.1 intègre les corrections et compléments figurant dans les Demandes de modification (MR) et les Corrections temporaires de programme (PTF) Les PTF contenus dans le paquet update211 sont les suivants : ptf2100 Corrections électroniques smtp et popper ptf2165 Raccord lp cmd ptf2202 Raccord pilote d'unité de disquette ptf2211 Raccord options cpp -D et -U ptf2223 Correction sysdump pour systèmes MP ptf2230 Raccord pilote de souris m320 ptf2236 Raccord bibliothèque Motif (CR 7982) ptf2240 Raccord Libthread ptf2243 Mise à jour Années 2000 et suivantes ptf2248 MediaMgr Restore Sélectionne nombre correct de fichiers ptf2255 Mise à jour pilote Streams ptf2261 Mise à jour pilote unité de bande SCSI ptf3004 Valeur réglable noyau NWS ptf3005 Corruption mémoire partagée Netmgt ptf3006 Bibliothèques Motif et Composite Graphics ptf3008 Raccord Libthread ptf3011 Fichiers Locale anglais pour NUC ptf3014 Mise à jour pilote vidéo ptf3026 Raccord pilote unité de disquette ptf3028 Performance Enhancements for UnixWare 2.1 ptf3034 Mise à jour pilote Streams ptf3037 Raccord pilote souris m320 ptf3039 MAKE et AR acceptent des lignes et des noms de fichier plus longs ptf3040 Correction pkgremove pour compatibilité ABI de UnixWare 2.1 ptf3043 Correction cp/mv/ln pour corruption et ralentissement système ptf3063 Correction problème de sécurité avec bit setgid Les sections suivantes fournissent des descriptions générales des PTF et MR contenues dans le paquet update211. 5.2.1 Compilateurs C et C++ assembleur : les instructions lock prefix de verrouillage génèrent un code correct. Préprocesseur C++ : une amélioration a été apportée au pré- traitement des fichiers d'en-tête inclus plusieurs fois. Bibliothèque C : dans la nouvelle routine de bibliothèque fpsetmask(), les éléments FPE correspondant aux anomalies de virgule flottante activées ont été supprimés. Les appels de sous-programme getpwuid(): getpwuid() acheminés vers realloc() restaurent correctement tous les anciens pointeurs FILE*. make : la taille des tampons d'entrée et de sortie a été augmentée pour autoriser la saisie de lignes de grande longueur. préprocesseur : l'ancien préprocesseur C (/lib/cpp) autonome a été modifié pour autoriser la saisie illimitée d'options -D ou -U sur la ligne de commande. acomp/optim : de nombreuses améliorations portant sur l'optimisation ont été apportées, notamment : 1. une correction à l'extension zéro/signe dans certaines instructions d'affectation. 2. le traitement des caractères spéciaux pour l'optimisation des boucles while mettant en oeuvre les opérateurs des instructions d'appel, transmises indirectement via une pile. 3. L'initialisation de certaines procédures d'optimisation de boucles a été améliorée. 4. une amélioration a été apportée à l'optimisation locale de Pentium-Pro qui intégrait des opérateurs de source mémoire incorrects. 5. le prétraitement des chaînes contenant des jetons de fin d'instruction erronés. 6. une correction apportée à la conversion de l'instruction "cmpl" en "test" lorsque le premier opérateur est un opérateur de registre. Editeur de profils : les routines de profil de ligne ont été améliorés de sorte qu'un programme qui était lié à l'aide de l'option de profil de ligne (-p), mais dans lequel aucun des modules objets ou des objets partagés n'était compilé pour le profil, continue de produire des données de profil valides (c'est-à-dire, un fichier mon.out). Run-time Dynamic Linker (rtld) : une mise à jour a été apportée aux routines d'assainissement de l'éditeur de liens afin d'optimiser l'élimination d'erreurs dans la mappe de liens lorsque la liste NEEDED d'un programme ne contient pas le nom d'un fichier particulier. 5.2.2 Performances Les performances du système en mode d'exploitation multi- utilisateur ont été améliorées. Les performances du volume de travail AIM Suite VII Shared Multiuser ont également été améliorées. Deux nouvelles valeurs ajustables sont fournies : PAGEOUTRATE, qui contrôle le démon de renvoi de page du système, et PRIV_L1_SIZE, qui spécifie la taille minimale d'un processus affecté d'une table de page de niveau privé 1 permettant d'améliorer les performances des processus volumineux. Les modules Veritas File System ont été perfectionnés pour améliorer les performances des écritures de fichiers en accès aléatoire lors de l'exploitation intensive de la mémoire. Le pilote d'E/S asynchrone peut être exploité avec tout pilote de périphérique déjà présent sur le système. Les performances accrues augmentent la vitesse d'exécution des appels système et des E/S du disque. Les valeurs ajustables du noyau sont réinitialisées à leur paramétrage par défaut sur les systèmes ne prenant pas en charge NetWare Services. Dans les systèmes prenant en charge NetWare Services, un script de postinstallation effectue des réglages automatiques visant à garantir une efficacité optimale. Si vous installez NetWare Services après le paquet update211, vous devez réinstaller ce dernier pour effectuer un réglage correct de votre système. 5.2.3 Noyau Le contrôle de flux kdb a été amélioré. Les routines de gestion de flux exploitent plus efficacement les routines de service lors d'une exploitation intensive des ressources du système. L'exécution de la commande unlink de gestion des flux a été améliorée. La commande d'établissement de connexion asynchrone connect() maintient la bibliothèque de sockets en bon état de fonctionnement. Le mappage en mémoire noyau des bibliothèques partagées associées à NetScape a été amélioré. Les blocages de flux multiplex ont été corrigés. La fonction de sécurité d'UnixWare a été améliorée. 5.2.4 Commandes La commande lp garde en mémoire les paramètres -o et -y lorsqu'elle est associée à -H hold et à -H resume. La commande cp a été mise à jour pour accroître les performances et préserver l'intégrité des fichiers volumineux (supérieurs à 70 Mo). La commande pkgremove traite les fichiers partagés entre paquets. Des fonctions étendues d'allocation d'espace ont été mises au point pour que les noms de fichiers d'exécution puissent optimiser la commande ar. Plusieurs mises à jour ont été effectuées de manière à définir, interpréter, planifier et afficher correctement les dates contemporaines ou postérieures à l'an 2000. La commande kill traite les processus zombis. Les conversions ASCII/EBCDIC et EBCDIC/ASCII fonctionnent correctement. 5.2.5 SMTP et messagerie Plusieurs améliorations smtp ont été apportées, et popper a été modifié pour fonctionner correctement avec les clients pop3. 5.2.6 Gestion de réseau Une bibliothèque mise à jour, libnwu, a été intégrée pour pallier le problème de corruption de mémoire partagée pouvant survenir lors de l'exécution de la commande nwcm -s nwum=on. Les liens et les copies nécessaires sont créés pour rendre compatibles les clients NUC et les fichiers Locale en Australie, au Canada, en Irlande et en Nouvelle-Zélande. Les incohérences internes entre UnixWare 2.1 et les produits UnixWare 2.1 japonais ont été réparées. 5.2.7 Bureau Le gestionnaire de bureau sélectionne les fichiers au cours d'une restauration. Le gestionnaire de support a été mis à jour pour éliminer les cas de figure où l'activité du bureau s'arrête lors de l'accès à une unité de disquette. Lorsque le bureau est utilisé pour installer un serveur, une commande installsrv est générée pour copier le support. 5.2.8 Motif (X) De nouvelles bibliothèques d'exécution Motif (libXm.a et libXm.so) et une nouvelle bibliothèque composite graphics (druntime.so.1) sont intégrées pour accroître les performances d'Oracle Development 2000. 5.2.9 Pilotes vidéo Un nouveau pilote de cartes vidéo ISA de type ATI MACH64, et un pilote ETW32p mis à jour ont été intégrés. REMARQUE : le nouveau pilote ATI MACH64 est compatible avec les nouvelles cartes ATI, mais ne reconnaît pas certains adaptateurs ATI d'ancienne génération. Ne sélectionnez ce nouveau pilote que si celui qui est installé n'est pas compatible avec votre adaptateur. Les fichiers de données de Display Setup et setvideomode ont été mis à jour pour prendre en charge le jeu de puces ETW32p et les corrections apportées aux cartes vidéo ISA MACH64. Le programme Display Setup installe des scripts pour l'ensemble des cartes compatibles. 5.2.10 Support matériel Le pilote d'unités de disquette s'assure que le formatage des disquettes s'effectue correctement, et que les performances des opérations effectuées à partir de ces disquettes (ou à destination de ces dernières) a été amélioré (niveau d'imbrication égal à 1:1). Le pilote d'unité de bande SCSI (st01) fait état du non chargement de bande et des erreurs survenant dans l'exploitation de ces unités. Les systèmes dont les cartes PCI exploitent la mémoire haute redémarrent correctement. Des améliorations ont été apportées au pilote wellness de Compaq (cpqw). Certains dysfonctionnements de la souris ont été réparés. 5.2.11 Systèmes multiprocesseurs Les fichiers libthread.so et libthreadT.so mis à jour permettent de mieux gérer les requêtes de temporisation pour les liaisons multiplex. Le noyau des systèmes multiprocesseurs prend en charge la commande sysdump et redémarre correctement. 5.3 Améliorations apportées aux paquets hba211 Les paquets hba211 disposent d'un nouveau pilote BusLogic, flashpt, et de versions mises à jour des pilotes de périphériques ci-dessous : adsl adss c7xx c8xx ida ide (auparavant dans le paquet de base) iiop Chaque pilote de périphérique constitue un paquet individuel que vous pouvez ajouter à l'aide de la commande pkgadd, ou supprimer en tapant la commande pkgrm. Vous pouvez également créer une disquette HBA pour prendre en charge une nouvelle installation de UnixWare 2.1. Si vous procédez à une nouvelle installation de UnixWare 2.1 et avez besoin des deux pilotes HBA(UnixWare 2.1 et UnixWare 2.1.1), installez le(s) pilote(s) HBA UnixWare 2.1.1 avant le(s) pilote(s) HBA UnixWare 2.1. Le premier pilote installé est le pilote actif. REMARQUE : pour améliorer la compatibilité matérielle lors de l'installation de UnixWare 2.1, le pilote ide UnixWare 2.1.1 est intégré aux paquets hba211 (et non pas au paquet update211). Si vous installez le pilote de périphérique ide UnixWare 2.1.1 sur votre système, vous ne pourrez réactiver le pilote de périphérique ide UnixWare 2.1 que si vous réinstallez votre système UnixWare 2.1. REMARQUE : les améliorations sont apportées aux utilitaires de diagnostic ida_menu de Compaq. Pour cette raison : -- Si vous installez un système UnixWare 2.1 à l'aide du pilote ida UnixWare 2.1.1, puis ajoutez le paquet compaq, vous devez réinstaller le pilote de périphérique ida UnixWare 2.1.1. -- Si le paquet compaq est déjà installé sur votre système UnixWare 2.1, vous devez installer le pilote ida UnixWare 2.1.1 en même temps que le paquet update211. Les PTF ci-dessous sont des compléments aux pilotes de périphérique mentionnés : ptf2215 Raccord adss pour corriger le blocage de pilote sur système MP ptf2193 HBA avec contrôleur C7XX SCSI de Siemens ptf2228 Mise à jour ATAPI pour pilote IDE ptf3003 Raccord pilote HBA ADSL ptf3007 Pilote ADSL mis à jour ptf3009 Pilote ATAPI mis à jour 5.4 Améliorations apportées à l'image nic211 L'image nic211 intègre des versions mises à jour des pilotes ci- dessous : SMC smpw0 SMC SMC8K Compaq netflex2 REMARQUE : si vous souhaitez réinstaller vos pilotes de périphérique réseau UnixWare 2.1 après le paquet nic211, vous devez d'abord réinstaller le paquet NIC UnixWare 2.1. Les PTF ci-dessous ont intégré des compléments et corrections : ptf2047 Mise à jour pilote SMC8K 6. Annexe B : Compatibilité Cette annexe regroupe des informations sur la compatibilité des codes source, des commandes et des utilitaires, des sockets et du shell ksh-93. 6.1 Compatibilité des codes source Les informations ci-dessous concernent tous les systèmes sur lesquels le paquet update211 est installé, que Single UNIX Specification soit ou non activé. De nombreux fichiers d'en-tête ont dû être modifiés pour être conformes à X/Open via Single UNIX Specification. Ces modifications concernent l'ajout de symboles et de restrictions relatives aux espaces de noms. Les symboles relatifs à la conformité des spécifications sont, par défaut, visibles lorsque le fichier d'en-tête est pris en compte. Des erreurs de compilation peuvent se produire si les symboles contenus dans les fichiers d'en-tête rentrent en conflit avec ceux que vous avez déclarés dans votre code source. Nombre de ces identificateurs conflictuels sont de nouvelles déclarations de fonctions, ou des types de paramètres de déclarations de fonctions qui ont été modifiés pour être conformes à Single UNIX Specification (par exemple, char * modifié en void *). Voici quelques exemples de conflits fréquemment rencontrés au cours de la recompilation de la source. 1. La déclaration externe de fonction random a été ajoutée à stdlib.h. Une erreur est générée lorsque cette fonction est déjà déclarée localement. Il suffit souvent d'utiliser la fonction déclarée dans stdlib.h et de supprimer la déclaration locale. 2. Dans certains cas, la spécification de nouveaux identificateurs d'un fichier d'en-tête implique la redéfinition de la déclaration locale de l'identificateur d'origine et de toutes les références qui lui sont associées. 3. La déclaration de mmap() dans /usr/include/sys/mman.h, désignée par 'caddr_t', a été modifiée en 'void *'. Cette opération peut provoquer l'erreur suivante si mmap() est déclarée localement : identifier redeclared : mmap. La solution envisagée est de supprimer la déclaration locale de mmap(). 4. Ci-dessous, les champs de iovec_t dans /usr/include/sys/uio.h sont redéfinis : caddr_t iov_base devient void *iov_base int iov_len devient size_t iov_len La modification apportée à iov_base provoque des dysfonctionnements lorsque les opérations arithmétiques qui y sont effectuées génèrent un type de données ne pouvant être exploité par ces opérations. 5. Les noms de membre de la structure interne FILE définis dans stdio.h ont été modifiés de façon à commencer par un double trait de soulignement. Lorsqu'une application est directement associée à ces membres au lieu d'exploiter les interfaces E/S standard fournies par la bibliothèque C standard, une erreur de compilation est générée. Quelques-uns des nouveaux fichiers d'en-tête proviennent du paquet BSD Compatibility (bsdcompat). Ces fichiers d'en-tête étaient généralement placés dans /usr/ucbinclude. Ils figurent à présent dans /usr/include, comme le veut la répartition standard des fichiers d'en- tête. Ces fichiers sont les suivants : /usr/ucbinclude/ndbm.h et /usr/ucbinclude/strings.h. L'appel système de flux putmsg renvoie ENXIO lorsque le flux descendant subit un arrêt inopiné. Ce comportement est différent dans UnixWare 2.1 où EIO a été généré. EIO n'est généré que si le descripteur de fichier, fd, renvoie à un flux continu, et si l'autre extrémité du canal de communications est fermée. Ce comportement est similaire à l'erreur EPIPE. 6.2 Commandes et utilitaires Les informations ci-dessous concernent tous les systèmes sur lesquels le paquet update211 est installé, que Single UNIX Specification soit ou non activé. séparateur d'opérateur "--" : les utilitaires standard qui exploitent une liste d'opérateurs utilisent "--" pour terminer cette liste, ce qui permet aux applications "mobiles" de repérer la liste d'opérateurs parmi les différentes options qu'une installation particulière est susceptible de prendre en charge. Voir XCU, section 1.9 "Utility Description Defaults". Voici quelques exemples d'utilitaires exploitant le séparateur "--" : dirname, pack, unpack, nohup, od, pg, printf, spell, strings, xargs. patch: l'utilitaire patch quitte dorénavant le programme en affichant l'état 1 en cas de rejet. La version précédente indiquait le nombre de rejets. strings: l'utilitaire strings quittait auparavant le programme après avoir rencontré une erreur d'accès au fichier. Dans la nouvelle version, il poursuit le traitement des fichiers suivants avant de sortir du programme. xargs: les valeurs de sortie ont été modifiées. La commande sort du programme en affichant la valeur 127 lorsque l'utilitaire n'a pu être détecté sur la ligne de commande, en affichant la valeur 126 lorsque l'utilitaire a pu être détecté, sans être exécuté. Dans la précédente version, l'abandon du programme provoquait l'affichage de la valeur 1 dans les deux cas. rm: une ou plusieurs valeurs doivent être saisies par l'utilisateur (à l'inverse de l'ancienne version). Lorsque vous spécifiez le paramètre - r pour supprimer un répertoire protégé en écriture dans le cas où stdin est un terminal et où -f n'est pas spécifié, vous devez confirmer la suppression du répertoire et de son contenu. Utilisez deux fois les invites -ri avant de supprimer le répertoire, même lorsque ce dernier est vide. awk: la valeur $0 à l'intérieur du bloc END a été modifiée. Au lieu d'être vide, il contient à présent la valeur du dernier enregistrement saisi. Auparavant, à l'intérieur d'un bloc END, print $0 avait les mêmes caractéristiques qu'une instruction d'impression et provoquait l'impression d'une ligne vierge. Aujourd'hui, $0 affiche le contenu de la dernière ligne saisie à l'intérieur du bloc END ; les applications doivent donc afficher print "", et non plus l'instruction d'une impression de ligne vierge. De même, la fonction de fermeture awk a été modifiée pour renvoyer une valeur indiquant la réussite ou l'échec. Une fonction non documentée de la commande précédente stipulait qu'un appel de fermeture ne devait pas obligatoirement être placé entre parenthèses pour être efficace. Dorénavant, un appel non placé entre parenthèses ne remplit aucune fonction propre. C'est pourquoi les anciens scripts awk peuvent manquer de descripteurs de fichiers. sed: le mode d'affichage des caractères non imprimables par la commande "l" de sed a été modifié pour répondre aux normes POSIX.2. Plus précisément, ces caractères sont affichés à l'aide de séquences d'échappement de type ANSI C standard (\t pour tab, etc.), les autres faisant appel à trois chiffres octaux (par exemple, \001 pour ASCII control-A). crontab: pour des raisons de conformité avec Single UNIX Specification, cron doit exécuter crontab et les tâches at à l'aide du shell POSIX-2. /usr/bin/sh ne désignant pas le shell POSIX-2, cron a été modifié de manière à utiliser un shell différent pour certains utilisateurs. Le shell des utilisateurs figurant dans /etc/passwd est utilisé à condition qu'il se termine dans sh. Sinon, il utilise /usr/bin/sh. 6.3 Sockets Le paquet update211 intègre une version compatible POSIX-2 de la bibliothèque de sockets. Cette bibliothèque (/usr/lib/libsocket.so.2) est ajoutée à celle fournie à l'origine par UnixWare 2.1 (/usr/lib/libsocket.so.1). Pour qu'une application exploite les fonctions API standard et étendues de la bibliothèque de sockets POSIX-2, elle doit être associée à cette bibliothèque. La ligne de commande : c89 -o foo foo.c -l xnet -l c instruit le système de compiler le fichier source foo.c et d'associer le fichier d'exécution obtenu à la bibliothèque POSIX-2. Rappelez-vous que vous ne pouvez pas associer de nouvelles applications pour exploiter libsocket.so.1. La déclaration de cc . . . -l socket . . . a pour effet de lier libsocket.so.2. La liste ci-dessous présente les différences fondamentales entre les sockets POSIX-2 et UnixWare 2.1. Pour plus d'informations, reportez- vous à X/Open System Interface Definition, Issue 4 Version 2. 1. Gestion des erreurs : de nouvelles erreurs ont été ajoutées et des contrôles existants ont été modifiés. Dans certains cas, des valeurs errno différentes de celles utilisées par la bibliothèque UnixWare 2.1 sont définies par la bibliothèque POSIX-2 pour la même condition. 2. Options de socket : l'interface Transport Provider a été modifiée pour autoriser la définition d'options dans l'état TS_UNBND et TS_DATA_XFER (pas seulement dans l'état TS_IDLE). 3. Longueur d'adresse : le calcul de la longueur des adresses pour les sockets de domaine UNIX a été modifié pour tenir compte de la longueur des noms de chemin d'accès, et non plus de la longueur maximale. 4. Sockets sans groupage : les tentatives de connexion sur les sockets de domaine UNIX positionnent toujours errno sur EINPROGRESS, mais elles établissent également la connexion jusqu'à son terme. 5. Indicateur MSG_WAITALL : le nouvel indicateur MSG_WAITALL est pris en charge dans les fonctions de réception (recv, recvfrom et recvmsg). Dans la nouvelle version, ces appels se regroupent jusqu'à ce le tampon de réception soit saturé. 6. Appels système : les appels système suivants passent à présent par la bibliothèque de sockets POSIX-2 de manière à définir des comportements particuliers à ces sockets : close, fstat, lseek, read, readv, write et writev. 6.4 ksh-93 contre ksh-88 Les informations ci-dessous ne sont valables que si vous utilisez le shell ksh-93 ou avez activé Single UNIX Specification. Certaines incompatibilités mineures sont observées entre ksh-93 et ksh-88, dont il est fait référence dans cette section. Les bugs dans ksh- 88, et les fonctions compatibles en amont, ne sont pas énumérés. 1. Les fonctions, définies par les paramètres name() et ksh-93, sont conformes à la norme POSIX, et non à ksh-88. Aucune variable locale n'est autorisée, et il n'existe pas d'étendue séparée. Les fonctions définies à l'aide de la syntaxe de nom sont également compatibles. Les analyses de fonction sont également modifiées. 2. ! est à présent un mot réservé. De fait, toute commande utilisant ce nom ne fonctionne plus avec ksh-93. 3. L'attribut -x de alias et typeset -f n'est plus pertinent, et le fichier ENV n'est lu que pour les shells interactifs. Vous devez utiliser FPATH pour que les scripts puissent déchiffrer les définitions de fonction. 4. Une commande intégrée appelée command a été ajoutée et est toujours placée avant l'instruction de recherche PATH. Tout script utilisant ce nom de commande (ou de fonction) n'est pas compatible. 5. Le format de certaines commandes intégrées a été modifié : set, typeset et alias entourent à présent leurs valeurs de guillemets (caractères spéciaux). Le format de sortie de trap, sans arguments, peut être utilisé en entrée. 6. Dans ksh-88, le signe représentant un dollar suivi d'un guillemet ($') était interprété littéralement. Il s'agit à présent d'une chaîne ANSI-C. Vous devez placer le signe entre guillemets pour retrouver le comportement d'origine. De même, un signe $ placé devant des guillemets doubles ($") indique que la chaîne doit être traduite pour les fichiers Locale différents de C ou de POSIX. Le signe $ n'est pas pris en compte par les fichiers Locale C et POSIX. 7. Dans ksh-88, le signe tilde ne figurait pas à l'intérieur de ${...}. Dans ksh-93, ${foo-~} intègre l'extension tilde lorsque foo n'est pas défini. Vous devez interdire l'étendue du signe ~ à l'ensemble des commandes. 8. Les modes d'exploitation des jetons ont été modifiés, impliquant la génération d'erreurs de syntaxe par les scripts utilisant les guillemets d'une manière inappropriée. 9. Les programmes faisant appel à certaines valeurs de sortie pour le shell (remplaçant 0 ou non-zéro) risquent de ne pas être compatibles. L'état de sortie de nombreuses défaillances du shell a été modifié. 10. Les commandes intégrées dans ksh-88 étaient toujours exécutées avant que la commande ne soit recherchée dans la variable PATH. Ce n'est plus le cas. Ainsi, avec ksh-93, si le répertoire en cours est déjà déclaré dans PATH (il contient un programme appelé test), il sera exécuté lorsque vous taperez test ; la version intégrée est exécutée lorsque /bin est détecté dans PATH. 11. Certaines associations d'arguments non documentés et de commandes intégrées ksh ne sont plus pertinentes car ksh-93 est conforme à getopts et à ses propres commandes. Par exemple, typeset -8I remplissait auparavant la même fonction que typeset -i8. 12. La substitution de commandes et les extensions arithmétiques sont à présent effectuées sur PS1, PS3 et ENV, le cas échéant. Ainsi, les caractères apostrophe inversée et $(, constituant une partie de ces variables, doivent être précédées du signe \ pour remplir leur précédente fonction. 13. La variable ERRNO a été supprimée. 14. Si le nom de fichier placé à la suite d'un symbole de réacheminement contient des caractères types, ces derniers ne sont étendus que pour les shells interactifs. 15. Les arguments d'un script "point" sont restaurés lorsque l'exécution de ce dernier est terminée. 16. La liste d'alias analysés n'est pas affichée par la commande alias sauf si le paramètre -t est spécifié. 17. Le standard POSIX implique que test "$arg" ait un état de sortie égal à 0, si et seulement si $arg est nulle. Toutefois, cette opération interrompant les programmes utilisant test -t, ksh93 gère test -t comme si l'utilisateur avait tapé test -t 1. 18. La directive ^T du mode emacs a été modifiée pour que son fonctionnement soit celui observé dans gnu-emacs. 19. ksh-88 autorisait les parenthèses déplacées dans ${name op val}, à l'inverse de ksh-93. Ainsi, ${foo-(} doit être rédigé sous la forme ${foo-\(} pour être compréhensible dans les deux versions. 20. kill -l dans ksh-93 n'établit la liste que des noms de signaux, et n'indique pas leurs valeurs numériques. 21. Les variables locales définies par typeset sont étendues dans ksh93 en mode statique. Dans ksh88, elles étaient étendues en mode dynamique, bien que ce comportement n'ait jamais été documenté. 22. Pour être conforme à la norme POSIX, la valeur de la variable livrée à getopts est positionnée sur "?" lorsque la fin-des- options est atteinte. 7. Annexe C: Single UNIX Specification Les sections qui suivent fournissent des informations sur Single UNIX Specification, son shell, son environnement de compilation et ses pages de manuel. Sont également fournies les procédures permettant d'activer ou de désactiver Single UNIX Specification. 7.1 Specification Single UNIX Specification inclut cinq spécifications Common Applications Environment conformes à X/Open : -- System Interface Definitions, Issue 4, Version 2 (XBD) -- System Interfaces and Headers, Issue 4, Version 2 (XSH) -- Commands and Utilities, Issue 4, Version 2 (XCU) -- Networking Services, Issue 4 -- X/Open Curses, Issue 4 REMARQUE : les utilitaires de développement dans XCU ne sont pas requis pour le label Single UNIX Specification. Ils sont pris en charge par UnixWare, mais non reconnus par UnixWare 2.1.1. Pour plus d'informations sur Single UNIX Specification, son historique et ses retombées commerciales, connectez-vous au site web X/Open à l'adresse suivante : http://www.xopen.org/public/tech/unix/index.htm 7.2 Le shell POSIX-2 (ksh-93) Pour exploiter Single UNIX Specification, le shell d'accueil d'un utilisateur doit être compatible avec POSIX-2 et pouvoir être invoqué en tant que sh. Le shell compatible POSIX-2 utilisé est la version 1993 du shell Korn (ksh-93 Version D) enrichie d'améliorations SCO. ksh-93 fournit de nouvelles fonctions étendues, notamment des améliorations aux tables d'associations, aux calculs arithmétiques en virgule flottante, aux messages internationalisés, à l'exécution des commandes et des fichiers, aux correspondances entre modèles, aux nouvelles commandes intégrées et variables de référence. Lire "The New KornShell Command and Programming Language", par Morris I. Bolsky et David G. Korn, Prentice Hall PTR, 1995, pour plus d'informations sur ksh-93. Si le paquet manpages est installé, vous pouvez afficher les pages du manuel anglais de ksh-93. Pour ce faire, tapez sur la ligne de commande : man ksh93 REMARQUE : si vous ne souhaitez pas activer Single UNIX Specification, vous pouvez quand même utiliser ksh-93 en positionnant votre shell d'accueil sur /u95/bin/ksh93. De fait, l'exploitation de ce shell vous permet de répondre à de nombreuses (à défaut de l'ensemble) exigences de conformité à Single UNIX Specification. Pour garantir la compatibilité avec UnixWare 2.1 des utilisateurs n'utilisant pas Single UNIX Specification, ksh-88 reste disponible dans /usr/bin/ksh. Voir "Annexe B: Compatibilité" pour afficher la liste des différences entre ksh-93 et la version de 1988 du shell Korn (ksh-88), intégrée au paquet cmds pour UnixWare 2.1. 7.3 Environnement de compilation conforme Pour utiliser l'espace nom Single UNIX Specification des identificateurs et prototypes dans les fichiers d'en-tête, la macro _XOPEN_SOURCE doit être définie dans chaque fichier source avant toute intégration de fichier d'en-tête. Les définitions sont alors conformes à POSIX-1 et à POSIX-2. De plus, la macro _XOPEN_SOURCE_EXTENDED doit être positionnée sur "1" avant toute intégration d'en-têtes. Utilisez l'interface c89 avec le système de compilation C standard. Cet utilitaire vous permet de bénéficier de l'interface API standard, des spécifications X/Open et des bibliothèques de sockets POSIX-2. Pour afficher la page de manuel c89, lancez la commande man. 7.4 X/Open Curses UnixWare 2.1.1 intégre également la bibliothèque X/Open Curses. Bien que la bibliothèque X/Open Curses ne fasse pas partie de Single Unix Specification, elle a pour but de permettre aux développeurs logiciels de s'orienter vers une spécification particulière. A l'issue de l'installation du paquet update211, votre système dispose de deux bibliothèques Curses : UnixWare 2.1 et X/Open. La version fournie par UnixWare 2.1 est accessible de la même façon. La nouvelle bibliothèque X/Open Curses peut être liée de l'une des deux manières ci-dessous : cc -o foo foo.c -1 xcurses puis : # include # include ou : c89 -o foo foo.c -1 curses puis : # include # include 7.5 Pages de manuel Single UNIX Specification Plus de 100 pages de manuel ont été crées ou révisées pour tenir compte des modifications apportées par Single UNIX Specification, et intégrées à UnixWare 2.1.1. Les nouvelles pages de manuel englobent les pages existantes en conservant les noms d'origine, mais contiennent des informations destinées à la fois aux utilisateurs Single UNIX Specification et aux autres catégories d'utilisateur. Les pages du manuel anglais peuvent être consultées en tapant la commande man. Si le paquet manpages n'est pas disponible sur votre système mais vous souhaitez néanmoins afficher ces pages à l'aide de la commande man, installez le paquet manpages avant le paquet update211. Le paquet manpages est disponible sur votre support d'installation UnixWare 2.1 d'origine. Les pages du manuel japonais sont disponibles sous forme de fichiers texte standard et de fichiers PostScript(R) dans /usr/share/jaman. 7.6 Activation de Single UNIX Specification au cours de l'installation Au cour de l'installation du paquet update211, vous avez la possibilité d'activer Single UNIX Specification (ou ultérieurement, si vous le souhaitez). Cette spécification induisant un comportement pouvant différer de celui des précédents systèmes UnixWare, consultez ces notes attentivement pour comprendre l'impact qu'elle peut avoir sur votre système avant de choisir cette option. En principe, vous ne devez activer Single UNIX Specification que si votre environnement doit répondre à leurs spécificités. Si vous choisissez d'activer Single UNIX Specification au cours de l'installation, la valeur ajustable RSTCHOWN est activée, /u95/bin/sh devient le shell par défaut, et les utilisateurs ajoutés au système affichent une compatibilité avec Single UNIX Specification. REMARQUE : bien que les nouveaux utilisateurs soient automatiquement compatibles, vous devez déclarer manuellement le shell /u95/bin/sh à l'intention des utilisateurs désirant devenir compatibles. Pour plus d'informations, consulter "Configuration du shell d'accueil". POSIX spécifie deux types de comportement chown et UnixWare les prend en charge tous les deux ; l'activation de RSTCHOWN répond aux normes FIPS et XPG selon lesquelles un utilisateur ne peut pas céder la propriété d'un fichier. Le script d'installation du paquet update211 modifie le fichier /etc/profile et effectue deux modifications : la variable d'environnement POSIX2 est positionnée sur "on", et /u95/bin est placé en tête de la variable d'environnement PATH. Le fichier /etc/profile est exécuté dans la séquence de login pour tous les utilisateurs dont le shell d'accueil (celui figurant dans /etc/passwd) est /u95/bin/sh. Après avoir installé le paquet update211, chaque utilisateur Single UNIX Specification affiche les variables d'environnement citées plus haut lorsqu'il se connecte au système. 7.7 Activation de Single UNIX Specification après l'installation Si vous n'avez pas activé Single UNIX Specification au cours de l'installation du paquet update211, vous pouvez le faire à l'issue de l'opération. Procédez comme suit : 1. Positionnez la valeur ajustable RSTCHOWN sur 1 2. Sélectionnez le shell par défaut : /u95/bin/sh 3. Sélectionnez le shell d'accueil : /u95/bin/sh 4. Redémarrez le système 7.7.1 Positionnement de RSTCHOWN Pour positionner la valeur ajustable RSTCHOWN sur 1, procédez comme suit : 1. Cliquez deux fois sur l'icône Outils_Admin de la fenêtre Bureau UnixWare. 2. Cliquez deux fois sur l'icône Régl_Système. 3. Sélectionnez Paramètres de système de fichiers. 4. Faites défiler la liste jusqu'à sélectionner RSTCHOWN. 5. Déplacez la règle de 0 à 1 (vers l'extrême droite), puis cliquez sur OK. 6. Répondez Non à la question vous invitant à reconstruire le noyau maintenant. 7. Cliquez sur OK pour valider la reconstruction du noyau au redémarrage du système. 7.7.2 Sélection du shell par défaut Pour sélectionner le shell par défaut, procédez comme suit : defadm useradd SHELL=/u95/bin/sh 7.7.3 Sélection du shell d'accueil Cette procédure peut varier selon que vous définissez un shell d'accueil pour un nouvel utilisateur ou un utilisateur existant, et selon que vous effectuez l'opération à partir de la ligne de commande ou du bureau. -- Si vous ajoutez un utilisateur à l'aide de la commande useradd, /u95/bin/sh sera utilisé par défaut. Aucune opération supplémentaire n'est requise. -- Exécutez la commande usermod pour définir /u95/bin/sh pour un utilisateur existant. Par exemple : usermod -s /u95/bin/sh nom de login REMARQUE : vous devez effectuer cette opération pour tous les utilisateurs existants, même si vous avez activé Single UNIX Specification au cours de l'installation du paquet update211. -- Si vous exploitez la configuration d'utilisateur dans le bureau, sélectionnez l'option Afficher les autres options et configurez le shell /u95/bin/sh. Cette opération doit être effectuée pour les nouveaux utilisateurs et les utilisateurs existants qui exploitent le bureau. 7.8 Désactivation de Single UNIX Specification Pour désactiver Single UNIX Specification, suivez la procédure ci- dessous : 1. Repositionnez la valeur ajustable RSTCHOWN sur 0 2. Resélectionnez le shell par défaut : /usr/bin/sh ou /usr/bin/ksh 3. Resélectionnez le shell d'accueil de l'utilisateur : /usr/bin/sh ou /usr/bin/ksh 4. Redémarrez le système 7.8.1 Paramétrage de RSTCHOWN Suivez la procédure décrite dans "Paramétrage de RSTCHOWN", mais déplacez la règle de 1 à 0. 7.8.2 Reparamétrage du shell par défaut Pour reparamétrer le shell par défaut, tapez la ligne suivante : defadm useradd SHELL=/usr/bin/sh REMARQUE : Spécifiez /usr/bin/ksh pour revenir aux valeurs par défaut (shell ksh-88). 7.8.3 Reparamétrage du shell d'accueil Pour chaque utilisateur Single UNIX Specification existant, utilisez la commande usermod pour restaurer /usr/bin/sh or /usr/bin/ksh comme shell d'accueil. 8. Annexe D: Support 8.1 Informations sur SCO Online Services (services en ligne de SCO) Lorsque votre réussite dépend de l'information fournie sur un produit ou de la réponse précise donnée à une question technique, et ce, dans les meilleurs délais, vous pouvez compter sur SCO Online Services (services en ligne de SCO), 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Ces services sont fournis par SCO à l'ensemble de ses clients : -- SCO's World Wide Web (WWW) -- SCO's Online Support (SOS) system -- SCOFORUM on CompuServe -- FTP anonyme -- uucp anonyme -- Ftpmail -- InfoFax 8.2 World Wide Web (WWW) Le World Wide Web de SCO contient les rubriques suivantes : -- A propos de SCO -- Articles de presse -- Nouveautés -- Informations d'entreprises tierces -- Bulletins d'informations sur les produits et les services SCO -- Programme des enseignements techniques SCO -- Base de données d'articles techniques -- Accès aux fournisseurs logiciels SCO complémentaires Heures d'ouverture : 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 Logiciel ou matériel requis pour l'accès : -- Assistant de recherche Internet, par exemple SCO Global Access ou Mosaic; -- Connexion Internet URL: http://www.sco.com 8.3 SCO's Online Support System (SOS) SOS est un programme BBS piloté par menus qui fournit une interface frontale à base de caractères, d'une grande souplesse d'utilisation -- l'activation des commandes se résume à quelques frappes de touches. SCO's Online Support System (SOS) se compose des rubriques suivantes : -- A propos de SCO -- Articles de presse -- Nouveautés -- Base de données d'articles techniques -- Informations d'entreprises tierces -- Bulletins d'informations sur les produits et les services SCO -- Programme des enseignements techniques SCO -- Accès aux fournisseurs logiciels SCO complémentaires REMARQUE : pour décharger ces options, le paquet de communications tiers doit pouvoir prendre en charge les protocoles XMODEM, YMODEM, ZMODEM ou les protocoles de transfert kermit. Heures d'ouverture : 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 Logiciel ou matériel requis pour l'accès : -- Terminal et modem ; -- Ordinateur, modem, et un paquet de communications tiers ; -- Commande cu(1C) (pour les systèmes SCO XENIX/UNIX) Numéros de téléphone : v.32, v.32bis 8@ +408 426-9495 Telebit Trailblazer 1@ +408 426-9525 Accès Internet via telnet : telnet sos.sco.com 8.4 SCOFORUM sur CompuServe Dans la rubrique SCOFORUM de CompuServe figure la liste des forums CompuServe et des informations techniques disponibles sur SCO . Heures d'ouverture : 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 Logiciel ou matériel requis pour l'accès : CompuServe Account Pour plus d'informations sur l'acquisition d'un compte CompuServe contactez CompuServe au +800 848-8199. Informations d'accès : connectez-vous à CompuServe et tapez GO SCOFORUM 8.5 FTP anonyme Le site ftp anonyme de SCO fournit l'accès aux supports supplémentaires de distribution du logiciel REMARQUE : pour plus d'informations sur les produits disponibles dans chaque support supplémentaire de distribution, déchargez le fichier "README" se trouvant dans le répertoire racine de ftp. Heures d'ouverture : 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 Logiciel ou matériel requis pour l'accès : programme FTP ; connexion Internet REMARQUE : pour exécuter ftpd sur la machine à l'adresse ftp.sco.com, votre serveur de domaine doit être répertorié sur Internet. Informations d'accès : 1. ftp ftp.sco.com 2. Connectez-vous en tant qu'utilisateur "anonymous" 3. Utilisez votre adresse e-mail comme mot de passe 8.6 UUCP anonyme Si UUCP est configuré, vous pouvez accéder aux machines sosco (US) ou scolon (UK) pour décharger les fichiers de distribution supplémentaires placés dans le répertoire /usr/spool/uucppublic. Un exemple d'entrée pour l'accès à sosco via UUCP se trouve dans le fichier /usr/lib/uucp/Systems situé sur la machine locale. Le site UUCP anonyme de SCO fournit l'accès aux supports de distribution logiciels supplémentaires de SCO. REMARQUE : pour plus d'informations sur les produits disponibles dans chaque support de distribution logiciel supplémentaire, déchargez le fichier /usr/spool/uucppublic/README via UUCP. Heures d'ouverture : 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 Logiciel et matériel requis pour l'accès : -- UUCP installé et configuré -- modem Numéros de téléphone : Pour le Canada, les Etats-Unis, la région pacifique, l'Asie et l'Amérique Latine : v.32, v.32bis 5@ +408 425-3502 Telebit Trailblazer 1@ +408 429-1786 Nom de la machine : sosco Nom de connexion : uusls (le quatrième caractère est représenté par la lettre "l") Pas de mot de passe Pour l'Europe/le Moyen-Orient/l'Afrique: v.32 +44 (0) 1923 222681 Dowty Trailblazer +44 (0) 1923 210911 Nom de la machine : scolon Nom de connexion : uusls (le quatrième caractère est la lettre "l") Mot de passe : bbsuucp 8.7 Ftpmail Ftpmail est un service de messagerie électronique automatisé agissant comme une passerelle entre le courrier électronique et FTP, qui exécute les commandes FTP reçues par ce courrier, puis renvoie les fichiers requis à l'utilisateur par courrier électronique. Heures d'ouverture : 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 Logiciel et matériel requis pour l'accès : paquet Electronic E-MAIL Envoyer le courrier à : ftpmail@sco.com Laisser vierge la ligne relative au sujet. Message d'une ligne de: aide 8.8 InfoFax InfoFax est un service FAX-back s'exécutant automatiquement. InfoFax renferme les copies des articles techniques, des offres pédagogiques et des informations sur les produits les plus couramment demandées. Heures d'ouverture : 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 Logiciel ou matériel requis pour l'accès: -- Un téléphone à touches -- Un télécopieur Téléphone : +408 427-6800 Pour obtenir la liste des articles disponibles, demandez l'article 1000. Septembre 1996 AJ40004P000