SCO UnixWare 2.1.1 Notas de instalación y de revisión (C) Copyright 1996 The Santa Cruz Operation, Inc. Reservados todos los derechos Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse, transmitirse o grabarse en un sistema de almacenamiento, ni traducirse a ningún otro idioma o lenguaje informático, de ninguna forma, ya sea electrónica, mecánica, de grabación, óptica, química o cualquier otra, sin la autorización previa por escrito del propietario del copyright, The Santa Cruz Operation, Inc., 400 Encinal Street, Santa Cruz, California, 95060, EE. UU. La infracción de este copyright puede ser perseguida penalmente bajo las leyes de copyright de EE. UU. y de otros países. La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso y no representa compromiso alguno por parte de The Santa Cruz Operation, Inc. SCO, el logo de SCO, The Santa Cruz Operation y UnixWare son marcas comerciales o marcas registradas de The Santa Cruz Operation, Inc. en EE. UU. y otros países. UNIX es una marca registrada en EE. UU. y en otros países, cuya licencia concede exclusivamente X/Open Company Limited. Todos los demás nombres de productos y marcas son o pueden ser marcas de sus respectivos propietarios y se usan para identificar sus productos o servicios. SCO UnixWare es un software comercial de computación y, junto con cualquier documentación relacionada, está sujeto a las restricciones de uso por parte del Gobierno de EE. UU. tal y como se indica a continuación. Si este procedimiento afecta a una agencia DOD, se aplicará el siguiente aviso DFAR de Derechos Restringidos: AVISO DE DERECHOS RESTRINGIDOS: El uso, duplicación o divulgación realizado por el Gobierno están sujetos a restricciones tal y como se expone en el subpárrafo (c)(1)(ii) de la Cláusula DFARS 252.227-7013 de Derechos en datos técnicos y software de computadoras. El contratante/fabricante es The Santa Cruz Operation, Inc., 400 Encinal Street, Santa Cruz, CA 95060. Si este procedimiento afecta a una agencia civil del Gobierno, se aplicará el siguiente aviso FAR de Derechos Restringidos: AVISO DE DERECHOS RESTRINGIDOS: Este software de computación está sujeto a derechos restringidos bajo el Contrato de Gobierno No. _________ (y Subcontrato No. ________, si es aplicable). Prohibido su uso, duplicación o reproducción por parte del Gobierno, excepto como se expone en el párrafo (g)(3)(i) de la Cláusula FAR 52.227-14 alt III u otra forma indicada expresamente en el contrato. El contratante/fabricante es The Santa Cruz Operation, Inc., 400 Encinal Street, Santa Cruz, CA 95060. Si esta publicación va acompañada de software con los derechos de copyright, sólo el usuario final tendrá derecho a la licencia, siempre que limite su uso estrictamente a los términos indicados en el acuerdo de licencia de usuario final, el cual debe leerse con atención antes de utilizar el software. Versión de documento: 2.1.1 Septiembre 1996 Tabla de contenido 1. Introducción 1.1. Mejoras y correcciones 1.2. Single UNIX Specification 2. Pasos preliminares a la instalación 2.1 Versión de UnixWare 2.2 Paquetes adicionales 2.2.1 Encryption Utilities 2.3 Copias de seguridad de archivos seleccionados 2.4 Transferencia desde un servidor FTP 2.5 Contenido del CD-ROM de actualización 3. Instrucciones de instalación 3.1 Instalación de update211 3.2 Instalación de controladores hba211 3.3 Instalación de controladores nic211 3.3.1 Creación de un disquete IHV 3.3.2 Utilización de niccfg 4. Después de la instalación 4.1 Supresión de paquetes de actualización 4.2 Instalación de paquetes adicionales 4.3 Supresión de paquetes adicionales 5. Apéndice A: Mejoras y correcciones 5.1 Información importante acerca de las PTF 5.2 Mejoras en el paquete update211 5.2.1 Compiladores C y C++ 5.2.2 Rendimiento 5.2.3 Kernel 5.2.4 Comandos 5.2.5 SMTP y Correo 5.2.6 Conectividad 5.2.7 Escritorio 5.2.8 Motif (X) 5.2.9 Controladores de vídeo 5.2.10 Soporte de hardware 5.2.11 Sistemas multiprocesador 5.3 Mejoras en los paquetes hba211 5.4 Mejoras en la imagen nic211 6. Apéndice B: Compatibilidad 6.1 Compatibilidad del código fuente 6.2 Comandos y utilidades 6.3 Zócalos 6.4 ksh-93 frente a ksh-88 7. Apéndice C: Single UNIX Specification 7.1 La especificacion 7.2 El shell POSIX-2 (ksh-93) 7.3 Entorno de compilación compatible 7.4 Curses X/Open 7.5 Páginas del manual de Single UNIX Specification 7.6 Activación de Single UNIX Specification durante la instalación 7.7 Activación de Single UNIX Specification después de la instalación 7.7.1 Configuración de RSTCHOWN 7.7.2 Configuración del shell por defecto 7.7.3 Configuración del shell de entrada 7.8 Desactivación de Single UNIX Specification 7.8.1 Redefinición de RSTCHOWN 7.8.2 Redefinición del shell por defecto 7.8.3 Redefinición del shell de entrada 8. Apéndice D: Soporte 8.1 Servicios de información en línea de SCO 8.2 World Wide Web (WWW) 8.3 SCO's Online Support (SOS) 8.4 SCOFORUM en CompuServe 8.5 FTP anónimo 8.6 UUCP anónimo 8.7 Ftpmail 8.8 InfoFax 1. Introducción Estas notas describen el paquete de actualización para SCO UnixWare(R) 2.1.1 Update (update211). También proporcionan información acerca de los paquetes de controlador Host Bus Adapter (hba211) de UnixWare 2.1.1, y la imagen (nic211) de Network Interface Card Support de UnixWare 2.1.1. El paquete update211 proporciona mejoras y correcciones para UnixWare 2.1, y paquetes adicionales de UnixWare de instalación opcional. Este paquete proporciona además una nueva característica opcional: compatibilidad con Single UNIX Specification. Los paquetes de controlador hba211 proporcionan un nuevo controlador y mejoras y correcciones para los controladores ya existentes. La imagen nic211 proporciona mejoras y correcciones para controladores de red. La versión de UnixWare 2.1.1 está disponible en CD-ROM o en un servidor FTP. Los procedimientos concretos para instalarla se detallan más adelante. Recomendamos que revise las notas en busca de información que pudiera afectar a su sistema antes de intentar instalar alguno de los paquetes o imágenes de actualización, especialmente el "Apéndice B: Compatibilidad," que saca a relucir importantes diferencias con respecto a UnixWare 2.1. 1.1. Mejoras y correcciones UnixWare 2.1.1 incluye numerosas mejoras y correcciones precedentes de Solicitudes de modificación (MR) y Correcciones temporales de programas (PTF). Véase el "Apéndice A: Mejoras y correcciones" si desea una lista de PTF y una descripción general de las MR y PTF incluidas en la versión. El Apéndice A enumera, además, los controladores nuevos y actualizados. 1.2. Single UNIX Specification UnixWare 2.1.1 contiene importantes capacidades X/Open(R) Single UNIX(R) Specification y se ha presentado a X/Open para que lo califiquen como producto compatible con Single UNIX Specification. Confiamos en que X/Open calificará UnixWare 2.1.1 como compatible, pero si X/Open no diera su visto bueno a algunos aspectos, estos se resolverán por medio de PTF, o en UnixWare 2.1.2. El entorno de Single UNIX Specification que proporciona UnixWare 2.1.1 es opcional. Con el paquete update211 instalado y Single UNIX Specification activada, su sistema debería cumplir los requisitos de producto compatible con Single UNIX Specification. Las aplicaciones desarrolladas en este entorno son portables a una amplia gama de sistemas UNIX. Si desea más información sobre Single UNIX Specification de UnixWare 2.1.1 y cómo activarla , véase el "Apéndice C: Single UNIX Specification." 2. Pasos preliminares a la instalación 2.1 Versión de UnixWare Antes de instalar update211, debe tener ya instalado UnixWare 2.1 en su sistema pero puede utilizar controladores de hba211 y nic211 para soportar una nueva instalación de UnixWare 2.1. 2.2 Paquetes adicionales La actualización contiene modificaciones sucesivas a los productos base así como paquetes adicionales UnixWare de instalación opcional. Los paquetes adicionales que pretendan actualizarse por medio de del paquete update211, sólo pueden actualizarse si el paquete adicional ha sido instalado antes de realizar la actualización. NOTA: Si el paquete Advanced Commands (cmds) no ha sido ya instalado en su sistema y desea disponer de ksh-93 o del entorno Single UNIX Specification, debe instalarlo antes de aplicar update211. La que sigue es una lista de los paquetes adicionales que actualiza update211: Advanced Commands (cmds) Base System (base) BSD Compatibility (bsdcompat) C++ Compilation System (C++) Compaq Support Utilities (compaq) Desktop Manager (desktop) Enhanced Application Compatibility (acp) Graphics Utilities (dtxt) Internet Utilities (inet) Kernel Debugger (kdb) Language Supplement (ls) Motif Development Package (mdev) Network Support Utilities (nsu) NetWare UNIX Client (nuc) Optimizing C Compilation System (ccs) OS Multiprocessor Support (osmp) Server Utilities (server) Traditional Manual Pages (manpages) UnixWare 2.1 NetWare Services (nwsrvr) UnixWare 2.1 Japanese NetWare Services (nwsrvrJ) VERITAS File System (vxfs) Si instala alguno de estos paquetes después de haber instalado update211, debería volver a instalar update211 para poder disponer de las últimas mejoras y correcciones para el paquete adicional. 2.2.1 Encryption Utilities NOTA: Esta información sólo es aplicable a clientes de EE. UU. y Canadá. Hay una colisión entre update211 y el paquete adicional Encryption Utilities (crypt). Si quiere ejecutar las Encryption Utilities en su sistema UnixWare Update 2.1.1, llame a SCO al (800) SCO-UNIX y solicite UnixWare Encryption Utilities Update 2.1.1. Antes de instalar UnixWare Encryption Utilities Update 2.1.1, debe haber instalado ya update211 en el sistema. Es necesario instalar UnixWare Encryption Utilities Update 2.1.1 inmediatamente después de haber instalado update211. 2.3 Copias de seguridad de archivos seleccionados Durante la instalación del paquete update211, se ofrece la opción de realizar copias de seguridad de archivos seleccionados. Si elige esta opción, los archivos que el paquete update211 modificará se identifican y se realiza su copia de seguridad en el soporte que especifique antes de proseguir con la instalación. Esta copia de seguridad le permite suprimir el paquete update211 y restaurar el sistema a su estado anterior, si así lo desea. Recomendamos encarecidamente que realice una copia de seguridad. La cantidad de espacio libre disponible en disco necesaria para la copia de seguridad depende del software que tenga instalado en ese momento es el sistema (UnixWare 2.1 y paquetes adicionales). Por defecto, los archivos se almacenan en el disco duro en /var/sadm/bkup/update211 pero, para ahorrar espacio en el disco duro, puede elegir guardar la copia de seguridad en disquetes o cinta. 2.4 Transferencia desde un servidor FTP Puede transferir UnixWare 2.1.1, todo o en parte, desde un servidor FTP. Para transferir los paquetes e imágenes UnixWare 2.1.1: 1. Entre en el servidor FTP como usuario anónimo y de su dirección de E-mail cuando se le pida una contraseña: ftp ftp.sco.com nombre: anonymous Contraseña: su dirección de E-mail 2. Establezca el modo binario ftp: binary 3. Cambie al directorio UW21: cd UW21/upd211 4. Transfiera los archivos que desee: get upd211.pt1 # primera parte del paquete update211 get upd211.pt2 # segunda parte del paquete update211 get upd211.pt* # si hay más de dos partes del # paquete update211, transfiéralas # también get hba211.img # imagen de los paquetes hba211 get nic211.img # imagen de los controladores nic21 get upd211.txt # archivo con información chksum get eng211.txt # versión inglesa de estas notas get fr211.txt # versión francesa de estas notas get de211.txt # versión alemana de estas notas get it211.txt # versión italiana de estas notas get es211.txt # versión española de estas notas get ja211.txt # versión japonesa de estas notas Si falla la transferencia de un archivo, repita el comando get para volver a intentar dicha transferencia. 5. Compare las sumas de comprobación de los archivos transferidos con las sumas de comprobación dadas en el archivo upd211.txt para comprobar si la transferencia se ha realizado con éxito. 6. Una vez haya transferido todos los archivos que desee, puede ir a "Instrucciones de instalación" para obtener información sobre cómo instalarlos. 2.5 Contenido del CD-ROM de actualización El CD-ROM de actualización contiene los siguientes directorios y archivos: UW211 # directorio de nivel más alto, contiene # todo lo siguiente: PKGS # contiene paquetes de actualización: update211 # directorio que contiene el paquete # update211 hba211 # directorio que contiene los controladores # hba211 con un subdirectorio para cada # paquete controlador IMAGES # directorio que contiene imágenes de disquetes: # puede usar estas imágenes para soportar # un nuevo sistema UnixWare 2.1 con # controladores HBA o NIC UnixWare 2.1.1 nic211.img # imagen de los controladores nic211 # use nic211.img para crear un disquete # IHV. hba211.img # imagen de controladores hba211 DOCS # directorio con documentación en texto # sin formato: eng211.txt # versión inglesa de estas notas fr211.txt # versión francesa de estas notas de211.txt # versión alemana de estas notas it211.txt # versión italiana de estas notas es211.txt # versión española de estas notas ja211.txt # versión japonesa de estas notas 3. Instrucciones de instalación El paquete update211 y los paquetes hba211 pueden instalarse desde la línea de comandos usando el comando pkgadd. Los paquetes nic211 deben instalarse desde un disquete IHV usando la utilidad para configuración de las tarjetas de interfaz de red (niccfg). Todos los procedimientos deben realizarse en modo de usuario único como superusuario. 3.1 Instalación de update211 Para instalar update211 desde CD-ROM usando un comando pkgadd: 1. Inserte el CD-ROM UnixWare 2.1.1 Update en la unidad de CD- ROM y móntelo: mount -Fcdfs -r /dev/cdrom/punto_de_montaje nombre_de_dispositivo Por ejemplo: mount -Fcdfs -r /dev/cdrom/c1b0t510 /cdrom1 2. Envíe un comando pkgadd para instalar update211: pkgadd -d /cdrom1/UW211/PKGS update211 El guión de instalación del paquete le guiará a partir de este punto. Para instalar un paquete update211 transferido desde una sede FTP: 1. Si los archivos upd211.pt no están ya en el sistema en el que desea instalar update211, instálelos (por medio de cinta, FTP, NFS, etc.). 2. Concatene (cat) los archivos upd211.pt y direcciónelos a pkgadd: cat upd211.pt* | pkgadd -d - El guión de instalación del paquete le guiará a partir de este punto. Una vez completada la instalación, el sistema rearranca de forma automática. NOTA: Durante la instalación de update211, se le ofrece la opción de activar Single UNIX Specification. Sólo debería activarla si necesita un entorno que se adapte a dicha especificación. NOTA: Durante la instalación de update211, cuando se están cargando los archivos en el sistema, es posible que aparezca el siguiente mensaje: UX:pkginstall: ADVERTENCIA: nombre de archivo Puede no hacer caso a este mensaje. Es un mensaje que pkginstall muestra cuando se rompe un enlace físico. 3.2 Instalación de controladores hba211 Para instalar un paquete hba211 desde CD-ROM usando un comando pkgadd: 1. Monte el CD-ROM como se muestra en el procedimiento "Instalación de update211". 2. Envíe un comando pkgadd para instalar el controlador HBA que desee: pkgadd -d /cdrom1/UW211/PKGS/hba211 controlador_de_dispositivo donde controlador_de_dispositivo es adsl, adss, c7xx, c8xx, ida, ide, iiop o flashpt. 3. Desmonte y saque el CD-ROM umount punto_de_montaje 4. Rearranque el sistema Para instalar una imagen hba211 transferida desde la sede FTP: 1. Cree un disquete HBA a partir del archivo de imagen transferido. El procedimiento para crear un disquete HBA es el mismo que se muestra más abajo en "Creación de un disquete IHV", pero el archivo de entrada debería ser hba211.img en lugar de nic211.img. 2. Inserte el disquete HBA en la unidad de disquete y envíe un comando pkgadd para instalar el controlador HBA que desee: pkgadd -d diskette1 controlador_de_unidad donde controlador_de_unidad es adsl, adss, c7xx, c8xx, ida, ide, iiop o flashpt. 3. Rearranque el sistema. 3.3 Instalación de controladores nic211 Los paquetes nic211 deben instalarse desde un disquete IHV usando la utilidad para configuración de las tarjetas de interfaz de red (niccfg). 3.3.1 Creación de un disquete IHV Al instalar controladores de red, es necesario un disquete IHV. También resulta útil si desea instalar controladores NIC de UnixWare 2.1.1 durante una nueva instalación de UnixWare 2.1. Para crear un disquete IHV nic211 desde CD-ROM: 1. Inserte un disquete de 1.44 Mb con formato UNIX en la unidad de disquete 1. Puede formatear el disquete usando: format /dev/rdsk/f03ht 2. Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM 1 y monte la unidad escribiendo: mount -rF cdfs /dev/cdrom/nombre_del_dispositivo/punto_de_montaje donde nombre_del_dispositivo es el nombre del dispositivo de CD-ROM, y punto_de_montaje es el punto de montaje. 3. Copie la imagen nic211 desde el CD-ROM a un disquete: dd if=/ punto_de_montaje /UW211/IMAGES/nic211.img of=/dev/rdsk/f0t obs=36b NOTA: El comando anterior aparece partido en dos líneas por la compaginación. El comando debe enviarse en una sola línea de comandos. 4. Desmonte la unidad de CD-ROM escribiendo: umount / punto_de_montaje 5. Extraiga el disquete y póngale una etiqueta. Para crear un disquete IHV nic211 desde una imagen transferida desde la sede FTP: 1. Inserte un disquete de 1.44 Mb con formato UNIX en la unidad de disquete 1. 2. Copie la imagen nic211 desde el CD-ROM al disquete: dd if=/nombre_de_vía_de_acceso/nic211.img of=/dev/rdsk/f0t bs=32b donde nombre de vía de acceso es el nombre completo de la vía de acceso del directorio que contiene la imagen. 3.3.2 Utilización de niccfg Para instalar los controladores nic211, invoque al niccfg, elija la opción "Instalar el controlador desde el disquete IHV" en la Pantalla de totales, y siga las instrucciones en línea. Las instrucciones para la utilización de la utilidad niccfg se encuentran en el Manual de instalación de UnixWare 2.1: Para información general, véase la sección, "Configuración de tarjetas de interfaz de red" en el "Apéndice E: Instalación y configuración del hardware." En concreto, véase la sección "Instalación de un controlador nuevo o actualizado desde un disquete". 4. Después de la instalación Esta sección proporciona información acerca de la supresión de paquetes o imágenes de actualización y la instalación o supresión de paquetes adicionales. Todos los procedimientos deberían llevarse a cabo en modo usuario único como superusuario. 4.1 Supresión de paquetes de actualización Puede eliminar un paquete update211 o hba211 usando el comando pkgrm. Por ejemplo, para eliminar el paquete update211 usando el comando pkgrm: pkgrm update211 El guión de instalación del paquete le guía a partir de este momento. En caso de existir dependencias entre paquetes que impidan la supresión de un paquete, son identificadas al intentar su supresión. Antes de poder suprimir con éxito uno de los paquetes UnixWare 2.1.1, deberá suprimir todos los paquetes dependientes. Los controladores nic211 sólo pueden suprimirse usando la utilidad para configuración de las tarjetas de interfaz de red (niccfg). Las instrucciones para la utilización de la utilidad niccfg se encuentran en el Manual de instalación de UnixWare 2.1.: Véase la sección, "Configuración de tarjetas de interfaz de red" en el "Apéndice E: Instalación y configuración de hardware." 4.2 Instalación de paquetes adicionales No es necesario suprimir update211 antes de añadir un paquete adicional. Si instala el paquete update211 y, más tarde, instala un paquete adicional, debería reinstalar update211 para poder disponer de las últimas mejoras y correcciones para el paquete adicional. Esto es lo que se conoce como una instalación por superposición. El procedimiento de instalación de update211 ofrece una opción para realizar copias de seguridad de archivos antes de que sean modificados durante la instalación. En caso de una actualización por superposición, se realiza una copia de seguridad de los archivos del paquete adicional que han de ser modificados. Recomendamos que siempre realice copias de seguridad de los archivos antes de instalar o reinstalar update211. 4.3 Supresión de paquetes adicionales Para suprimir un paquete adicional que haya sido modificado por update211, el procedimiento recomendado es el siguiente: 1. Suprima el paquete update211. 2. Suprima el paquete adicional. 3. Reinstale el paquete update211. Si intenta suprimir el paquete adicional sin haber suprimido antes update211, no se suprimirá por completo dicho paquete adicional. 5. Apéndice A: Mejoras y correcciones Este apéndice proporciona información acerca de las PTF, descripciones generales de mejoras y correcciones y enumera controladores nuevos y actualizados. 5.1 Información importante acerca de las PTF Es posible que ya tenga PTF instaladas en su sistema. No intente volver a aplicar ninguna de ellas después de haber instalado UnixWare 2.1.1. Después de haber instalado UnixWare 2.1.1, si usa un comando pkginfo, seguirá siendo informado de las PTF instaladas actualmente en sus sistema, aunque las mejoras y correcciones incluidas en UnixWare 2.1.1 puedan haberlas sustituido. El procedimiento de instalación "bloquea" las PTF si ya existen en su sistema. No es posible suprimirlas. Así se asegura que archivos que fueron instalados y modificados por las PTF, y modificados posteriormente por update211, hba211 o nic211, no sufran problemas. 5.2 Mejoras en el paquete update211 UnixWare 2.1.1 incluye mejoras y correcciones procedentes de Solicitudes de modificación (MR) y Correcciones temporales de programas (PTF). Las PTF incluidas en update211 son: ptf2100 Correcciones para smtp y popper e-mail ptf2165 Parche para el comando lp ptf2202 Parche para controlador de disquete ptf2211 Parche para las opciones -D y -U del comando cpp ptf2223 Corrección de sysdump para sistemas multiprocesador ptf2230 Parche para controlador de ratón m320 ptf2236 Parche para biblioteca Motif (CR 7982) ptf2240 Parche para Libthread ptf2243 Actualización para año 2000+ ptf2248 MediaMgr Restore selecciona el número correcto de archivos ptf2255 Actualización de controlador de streams ptf2261 Actualización de controlador de cinta SCSI ptf3004 Regulable NWS Kernel ptf3005 Corrupción de memoria compartida de Netmgt ptf3006 Tiempo de ejecución de Motif y bibliotecas Composite Graphics ptf3008 Parche para Libthread ptf3011 Convención nacional inglesa para NUC ptf3014 Actualización de controlador de vídeo ptf3026 Parche para controlador de disquete ptf3028 Mejoras de rendimiento para UnixWare 2.1 ptf3034 Actualización de controlador de streams ptf3037 Parche para controlador de ratón m320 ptf3039 MAKE y AR aceptan líneas y nombres de archivo más largos ptf3040 Corrección de pkgremove para que sea compatible con ABI de UnixWare 2.1 ptf3043 Corrección de cp/mv/ln corrupción y ralentización del sistema ptf3063 Corrección del problema de seguridad en setgid Las secciones que vienen a continuación proporcionan descripciones generales de las PTF y las MR incluidas en update211. 5.2.1 Compiladores C y C++ ensamblador: Las instrucciones block prefix generan el código correcto. Preprocesador C++: Se ha realizado una mejora para el preproceso de multiplicar archivos de encabezado incluidos. Biblioteca C: Se ha actualizado la rutina de biblioteca fpsetmask() para eliminar cualquier problema de FPE correspondiente a la activación de excepciones de coma flotante. getpwuid():la rutina getpwuid() llama a realloc() para que restaure correctamente cualquier indicador dañado de FILE. make: Se ha aumentado el tamaño de los buffers de entrada y salida para permitir líneas de entrada largas. preprocesador: Se ha mejorado el antiguo preprocesador independiente C (/lib/cpp) para permitir cualquier número de opciones de línea de comandos -D o -U. acomp/optim: Se han realizado varias mejoras de optimización, entre ellas: 1. una corrección a la extensión cero/símbolo en ciertas sentencias de asignación. 2. manejo de casos especiales en optimizaciones de bucles mientras que implican a operandos de instrucciones de llamada que son indirectos a través de la ubicación de pila. 3. se han mejorado ciertas inicializaciones de optimización de bucle. 4. se ha realizado una corrección a la optimización local específica para Pentium-Pro que antes incluía, incorrectamente, operandos de fuente de memoria. 5. preprocesamiento de cadenas de literales que contienen símbolos de fin de instrucción. 6. una corrección a "cmpl" para que "test" conversiones de instrucciones cuando el primer operando es un operando de registro. trazador de perfil: Se han mejorado las rutinas de trazado de perfil de líneas de tal manera que un programa que hubiese sido enlazado por medio de la opción trazado de perfil de líneas (-p), pero en el que no se hubiese compilado ningún módulo de objetos ni objetos compartidos para el trazado de perfil, pueda producir datos de trazado de perfil válidos (es decir, un archivo mon.out). Run-time Dynamic Linker (rtld): Se ha realizado una actualización de las rutinas de limpieza del enlazador de tiempo de ejecución para limpiar mejor la lista de asignación de enlaces después de no haber logrado encontrar un archivo en la lista NEEDED de un programa. 5.2.2 Rendimiento Se ha mejorado el rendimiento del sistema bajo volumen de trabajo multiusuario. También se ha mejorado el rendimiento de AIM Suite VII Shared Multiuser. Se proporcionan dos nuevos regulables: PAGEOUTRATE, para controlar el daemon de pageout del sistema; y PRIV_L1_SIZE, que especifica el tamaño mínimo de un proceso que obtiene un nivel privado 1 de tabla de páginas para mejorar el rendimiento de grandes procesos. Se han mejorado los módulos del Veritas File System para mejorar el rendimiento de las escrituras en archivos de acceso aleatorio bajo fuertes cargas de memoria El controlador de E/S asíncrona funciona con cualquier controlador de dispositivo subyacente. Las mejoras de rendimiento aceleran las llamadas al sistema y las E/S de disco. Los regulables de kernel se restauran a los valores estándar por defecto para los sistemas que no soportan NetWare Services. Para sistemas que si soportan NetWare Services, un guión de postinstalación regula automáticamente el sistema para garantizar una eficacia óptima. Si instala NetWare Services después de haber instalado update211, debe reinstalar update211 para regular correctamente su sistema. 5.2.3 Kernel Se ha mejorado el control de flujo de kdb. Las rutinas del controlador de streams manejan mejor las rutinas de servicio bajo fuertes cargas. Se ha mejorado unlink de streams. connect() asíncrono mantiene correctamente el estado de la biblioteca de zócalo. Se ha mejorado la asignación de memoria del kernel de bibliotecas compartidas junto con NetScape. Se maneja correctamente una condición de interrupción de conexión en una stream multiplexada. Se ha mejorado una característica de seguridad de UnixWare 5.2.4 Comandos El comando lp conserva las opciones -o y -y al usarlo con -H hold y - H resume. Se ha actualizado el comando cp para mejorar el rendimiento y conservar la sanidad de archivos grandes (más de 70 Mb). pkgremove binary se ocupa adecuadamente de los archivos compartidos entre paquetes. Se ha implementado la asignación inteligente de espacio para que los archivos de nombre de objeto mejoren ar. Se han realizado una serie de mejoras para asegurar que las fechas para el año 2000 y más allá se fijen, interpreten, programen y muestren correctamente. El comando kill se ocupa correctamente de los procesos zombies. Las conversiones de ASCII a EBCDIC y de EBCDIC a ASCII funcionan como debe ser. 5.2.5 SMTP y Correo Se han realizado una serie de mejoras smtp, y se ha modificado popper para que funcione correctamente con clientes pop3. 5.2.6 Conectividad Se proporciona una biblioteca actualizada, libnwu, para corregir un problema por el que a veces, al enviar el comando nwcm -s nwum=on, se producía una corrupción de memoria compartida. Se crean los enlaces necesarios para soportar adecuadamente NUC para las convenciones nacionales de Australia, Canadá, Irlanda y Nueva Zelanda. Se han resuelto las inconsistencias internas existentes entre UnixWare 2.1 y los productos UnixWare 2.1 localizados para Japón. 5.2.7 Escritorio El administrador de soportes del escritorio selecciona correctamente los archivos durante una restauración. Se ha actualizado el administrador de soportes para suprimir una condición en la que, ocasionalmente, el escritorio se suspende al acceder a una unidad de disquete. Al usar el escritorio para configurar un servidor de instalación, se crea un comando installsrv apropiado para copiar soportes. 5.2.8 Motif (X) Se proporcionan nuevas bibliotecas (libXm.a y libXm.so) de tiempo de ejecución de Motif y una nueva biblioteca (druntime.so.1) de Composite Graphics para mejorar el rendimiento de Oracle Development 2000. 5.2.9 Controladores de vídeo Hay un nuevo controlador para tarjetas de vídeo ATI MACH64 basadas en ISA y un controlador actualizado para ETW32p. NOTA: EL nuevo controlador para ATI MACH64 proporciona soporte para las nuevas tarjetas ATI, pero no incluye soporte para algunos adaptadores ATI antiguos. Seleccione el nuevo controlador sólo si su controlador actual no soporta su adaptador. Se han actualizado el archivo de datos para la Configuración de la visualización y setvideomode para que incluyan soporte para el juego de chips ETW32p, y correcciones para las tarjetas de vídeo ISA MACH64. El programa de Configuración de la visualización instala correctamente guiones para todas las tarjetas soportadas. 5.2.10 Soporte de hardware El controlador de disquetes garantiza que los disquetes se formatean adecuadamente, y se han realizado mejoras de rendimiento para operaciones a y desde disquetes con una intercalación de 1:1. El controlador de unidad de cinta SCSI 0(st01) informa correctamente de condiciones de descarga de cinta y errores de unidad de cinta. Los sistemas que utilizan tarjetas PCI con rangos de memoria elevados rearrancan correctamente. Se ha mejorado el controlador Compaq wellness (cpqw). Se ha puesto fin al comportamiento errático ocasional del ratón. 5.2.11 Sistemas multiprocesador Se proporcionan archivos libthread.so y libthreadT.so actualizados para administrar mejor las solicitudes del temporizador de subprocesos multiplexados. El kernel de sistemas MP soporta sysdump y rearranca de forma adecuada. 5.3 Mejoras en los paquetes hba211 Los paquetes hba211 proporcionan un nuevo controlador para BusLogic, flashpt y versiones actualizadas de los siguientes controladores de dispositivos: adsl adss c7xx c8xx ida ide (estaba antes en el paquete base) iiop Cada controlador de dispositivo es un paquete individual que puede añadirse utilizando el comando pkgadd, y la mayoría pueden suprimirse utilizando el comando pkgrm. También puede crear un disquete HBA para soportar una nueva instalación de UnixWare 2.1. Si está realizando una nueva instalación de UnixWare 2.1, pero necesita tanto el controlador HBA de UnixWare 2.1 como el de UnixWare 2.1.1, instale primero el controlador(es) HBA de UnixWare 2.1.1 y, a continuación, instale el controlador(es) HBA de UnixWare 2.1. La primera versión instalada de un controlador se convierte en el controlador activo. NOTA: Para proporcionar soporte adicional para hardware durante una instalación de UnixWare 2.1, se incluye el controlador ide de UnixWare 2.1.1 en los paquetes hba211 en lugar de en el paquete update211. Si instala en su sistema el controlador de dispositivos ide de UnixWare 2.1.1, no puede regresar al controlador de dispositivos ide de UnixWare 2.1 a menos que reinstale su sistema UnixWare 2.1. NOTA: Se proporcionan mejoras para las utilidades de diagnóstico Compaq ida_menu. Por lo tanto: -- Si instala un sistema UnixWare 2.1 utilizando el controlador ida de UnixWare 2.1.1 y, a continuación el paquete compaq, debe volver a reinstalar el controlador de dispositivo ida de UnixWare 2.1.1. -- Si el paquete compaq ya está instalado en su sistema UnixWare 2.1 e instala update211, entonces, debería instalar el controlador ida de UnixWare 2.1.1. Las siguientes PTF proporcionan mejoras y correcciones para estos controladores de dispositivos: ptf2215 Añade parche para corregir parada inesperada del controlador en sistema multiprocesador ptf2193 HBA con controlador SCSI Siemens C7XX ptf2228 Actualización ATAPI para controlador IDE ptf3003 Parche para controlador ADSL HBA ptf3007 Controlador ADSL actualizado ptf3009 Controlador ATAPI actualizado 5.4 Mejoras en la imagen nic211 La imagen nic211 proporciona versiones actualizadas de los siguientes controladores: SMC smpw0 SMC SMC8K Compaq netflex2 NOTA: Si quiere reinstalar los controladores de dispositivos de conectividad de UnixWare 2.1 después de haber instalado el paquete nic211, deberá reinstalar primero el paquete NIC de UnixWare 2.1. Las siguientes PTF proporcionan mejoras y correcciones: ptf2047 Actualización del controlador SMC8K 6. Apéndice B: Compatibilidad Este apéndice contiene información acerca de compatibilidad del código fuente, comandos y utilidades, zócalos y ksh-93. 6.1 Compatibilidad del código fuente Lo que sigue es aplicable a cualquier sistema que tenga instalado update211, independientemente de si está activada Single UNIX Specification. Para cumplir con X/Open Single UNIX Specification, fueron necesarios muchos cambios de archivos de encabezado. Muchos de estos cambios añaden nuevos símbolos y restricciones al espacio para el nombre. Los símbolos añadidos para cumplir con la especificación se hacen visibles, por defecto, cuando se incluye el archivo de encabezado. Pueden encontrarse errores de compilación si los símbolos de los archivos de encabezado entran en conflicto con símbolos ya declarados en el código fuente. Muchos de estos identificadores conflictivos son declaraciones de funciones que no existían antes, o tipos de parámetros de declaraciones de funciones que se cambiaron para cumplir con Single UNIX Specification (por ejemplo, char * a void *). A continuación se exponen algunos de los conflictos más habituales que puede encontrar durante la recompilación de la fuente: 1. Se ha añadido la declaración externa de función random. Se produce un error si esta función ya está declarada localmente. Suele ser suficiente con utilizar la función declarada en stdlib.h y suprimir la declaración local. 2. En algunos casos, los nuevos identificadores de un archivo de encabezado requieren que se cambie el nombre de la declaración local del encabezado y todas las referencias a éste. 3. Se ha cambiado la declaración para mmap() en /usr/include/sys/mman.h de 'caddr_t'a 'void *' Esto puede producir, si mmap() se declara localmente, el siguiente error: identifier redeclared: mmap. La resolución propuesta es suprimir la declaración local de mmap(). 4. Se han redefinido los siguientes campos en iovec_t in /usr/include/sys/uio.h: caddr_t iov_base a void *iov_base int iov_len a size_t iov_len El cambio a iov_base produce fallos cuando se realizan operaciones aritméticas en él sin asignarlo a un tipo de datos que pueda ser usado en operaciones aritméticas. 5. Los nombres de los miembros de la estructura interna de FILE definida en stdio.h han cambiado para que empiecen con un doble subrayado inicial. Cualquier aplicación que haga una referencia directa a estos miembros en lugar de usar las interfaces estándar de E/S que se proporcionan en la biblioteca estándar C, da como resultado un error de compilación. Algunos de los nuevos archivos de encabezado son del paquete de Compatibilidad BSD (bsdcompat). Tradicionalmente, estos archivos de encabezado estaban ubicados en /usr/ucbinclude. Ahora se incluyen en /usr/include como parte de la distribución de archivos estándar. Dichos archivos son: /usr/ucbinclude/ndbm.h y /usr/ucbinclude/strings.h. La llamada al sistema putmsg streams devuelve ENXIO cuando se genera una interrupción de conexión hacia abajo. Este comportamiento es diferente al de UnixWare 2.1 donde se generaba EIO. Ahora sólo se genera EIO si el descriptor del archivo, fd, se refiere a un conducto basado en flujo de datos y el otro extremo del conducto está cerrado. Este comportamiento es idéntico al de la condición de error EPIPE. 6.2 Comandos y utilidades Lo que sigue es aplicable a cualquier sistema que tenga instalado update211, independientemente de si está instalada Single UNIX Specification. "--" delimitador de operando: Las utilidades estándar que aceptan una lista de operandos utilizan "--" para terminar la lista, lo que permite a las aplicaciones portables distinguir la lista de operandos de cualquier opción adicional que una implementación concreta pueda soportar. Véase XCU, sección 1.9 "Utility Description Defaults". Ejemplos de utilidades que utilizan "--" como delimitador son: dirname, pack, unpack, nohup, od, pg, printf, spell, strings, xargs. patch: La utilidad patch sale ahora con estado de salida 1, si se produce algún rechazo. La versión anterior salía con el número de rechazos. strings: Antes, la utilidad strings salía después de haber encontrado un error de acceso a archivo. Ahora, continúa procesando los archivos subsiguientes en lugar de salir inmediatamente. xargs: Han cambiado los valores del estado de salida. El comando sale con 127 si no se ha podido encontrar la utilidad en la línea de comandos, y con 126 si pudo encontrarse, pero no ejecutarse. La versión anterior salía con estado 1 en ambos casos. rm: Ahora es necesaria la introducción de información por parte del usuario donde antes no hacía falta. Al utilizar -r para suprimir un directorio protegido contra escritura cuando stdin es una terminal y -f no se especifica, se le pide que confirme que el directorio y su contenido deben suprimirse. Al utilizar -ri se pide confirmación dos veces antes de suprimir el directorio, aunque esté vacío. awk: Ha cambiado el valor de $0 dentro del bloque END. Ahora, en lugar de estar vacío, retiene el valor del último registro introducido. Antes, dentro de un bloque END, print $0 se comportaba igual que una sentencia print sola e imprimía una línea en blanco. Debido a que ahora $0 incluye el contenido de la última línea introducida dentro del bloque END, las aplicaciones deben usar print "", en lugar de usar una sentencia print por su cuenta para imprimir una línea en blanco. Además, se ha cambiado la función cerrar de awk para que retorne un valor que indique éxito o fracaso. Una característica no documentada de la anterior awk era que una llamada para cerrar no requería paréntesis para ser efectiva. Ahora, una "llamada" a cerrar, sin paréntesis, no tiene ningún efecto ya que no es una auténtica llamada a función. Esto puede hacer que antiguos guiones awk se queden sin descriptores de archivos. sed: Se ha cambiado la forma en que el comando "l" de sed muestra los caracteres no imprimibles para que coincida con los estándares POSIX.2. En concreto, dichos caracteres se muestran usando secuencias de escape como las del estándar ANSI C (\t para tabulador, etc.), recurriendo a tres dígitos octales para otros (por ejemplo, \001 para ASCII control-A). crontab: Para cumplir con Single UNIX Specification, cron debe ejecutar trabajos crontab y at con el shell POSIX-2. Ya que /usr/bin/sh no es el shell POSIX-2, se ha cambiado cron para que utilice un shell diferente para determinados usuarios. Se usa el shell de usuario de /etc/passwd siempre que el shell acabe en sh. De lo contrario, se usa /usr/bin/sh. 6.3 Zócalos El paquete update211 incluye una versión de la biblioteca de zócalos compatible con POSIX-2. Se proporciona esta biblioteca (/usr/lib/libsocket.so.2) además de la biblioteca de zócalos original que se mandaba con UnixWare 2.1 (/usr/lib/libsocket.so.1). Para que una aplicación aproveche la API estándar y las posibilidades mejoradas de la biblioteca de zócalos POSIX-2, dicha aplicación debe estar enlazada con la biblioteca POSIX-2. La línea de comandos: c89 -o foo foo.c -l xnet -l c hace que el sistema de compilación compile el archivo fuente foo.c y enlace el archivo objeto resultante con la biblioteca POSIX-2. Tenga en cuenta que no es posible enlazar nueva aplicaciones para que utilicen libsocket.so.1. Utilizando cc . . . -l socket . . . enlazará libsocket.so.2. La siguiente lista describe las principales diferencias entre los zócalos POSIX-2 y UnixWare 2.1. Véase X/Open System Interface Definition, Issue 4 Version 2 para disponer de más detalles. 1. Tratamiento de errores: Se han añadido varios nuevos errores y se han reorganizado algunas comprobaciones de errores ya existentes. En algunos casos, la biblioteca POSIX-2 establece valores errno diferentes a los que utilizaba la biblioteca UnixWare 2.1 para la misma condición. 2. Opciones de zócalos: Se ha cambiado la interfaz Transport Provider para permitir el establecimiento de opciones en los estados TS_UNBND y TS_DATA_XFER (no sólo en el TS_IDLE). 3. Longitud de dirección: Se ha cambiado el cálculo de longitudes de dirección para zócalos del dominio UNIX para que proporcionen así la longitud real de los nombres de vía de acceso, no la longitud máxima. 4. Zócalos que no crean bloqueos: Los intentos de conexión a zócalos que no crean bloqueos del dominio UNIX siguen estableciendo errno en EINPROGRESS, pero ahora siguen hasta completar la conexión. 5. Indicador MSG_WAITALL: El nuevo indicador MSG_WAITALL está soportado en las funciones de recepción (recv, recvfrom y recvmsg). Ahora, estas llamadas quedan bloqueadas hasta que el bufer de recepción está lleno. 6. Llamadas al sistema: Ahora, las siguientes llamadas al sistema pasan a través de la biblioteca de zócalos POSIX-2 para poder proporcionar comportamiento específico para los zócalos: close, fstat, lseek, read, readv, write y writev. 6.4 ksh-93 frente a ksh-88 Lo que sigue es sólo aplicable si utiliza ksh-93 o ha activado Single UNIX Specification. Existen algunas incompatibilidades poco importantes entre ksh-93 y ksh-88, que se documentan en esta sección. No se incluyen casos claros de errores de ksh-88, ni características que son completamente actualizables de forma ascendente. 1. Las funciones definidas con name() en ksh-93 son compatibles con el estándar POSIX, no con ksh-88. NO se permite ninguna variable local y no hay ámbito separado. Las funciones definidas con la sintaxis del nombre de función mantienen la compatibilidad. Las trazas de funciones también se ven afectadas. 2. ! es ahora una palabra reservada. Como resultado de esto, los comandos con ese nombre ya no funcionan en ksh-93. 3. El atributo -x de alias y typeset -f ya no es eficaz y el archivo ENV sólo se lee para shells interactivos. Es necesario utilizar FPATH para que las funciones de definiciones resulten visibles por los guiones. 4. Se ha añadido un comando integrado, llamado command, que se encuentra siempre antes de la búsqueda PATH. Ningún guión que utilice este nombre como el nombre de un comando (o función) será compatible. 5. Ha cambiado el formato de salida de algunos comandos integrados: set, typeset y alias tienen ahora comillas simples alrededor de valores que tengan caracteres especiales. La salida para trap, sin argumentos, tiene un formato que puede utilizarse como entrada. 6. En ksh-88, un símbolo de dólar seguido de una comilla simple ($') era interpretado literalmente. Ahora es una cadena ANSI-C. Para obtener el comportamiento anterior, es necesario poner el símbolo de dólar entre comillas. Además, un $ delante de una comilla doble ($") indica que la cadena debe traducirse para convenciones nacionales que no sean C o POSIX. La convención local C y POSIX no hace caso de $. 7. En ksh-88, la expansión de la tilde no se producía dentro de ${...}. En ksh-93, ${foo-~} provoca la expansión de la tilde si foo no está establecido. Es necesario aplicar un carácter de escape a ~ para obtener el comportamiento anterior. 8. Se han realizado algunos cambios en las reglas de simbolización que podrían hacer que algunos guiones que previamente hacían un uso ambiguo de las comillas produzcan errores de sintaxis. 9. Puede que los programas que dependen de valores específicos de salida para el shell (en lugar de 0 o no 0) no sean compatibles. Se ha cambiado el estado de salida para muchos fallos de shell. 10. Los comandos integrados de ksh-88 siempre se ejecutaban antes de buscar el comando en la variable PATH. Esto ya no es así. Por tanto, en ksh-93, si tiene primero el directorio actual en el PATH y tiene un programa llamado test en el directorio, se ejecuta al escribir test; la versión del comando integrado se ejecuta en el punto ene que /bin se encuentra en PATH. 11. Algunas combinaciones no documentadas de pase de argumentos a comandos integrados ksh ya no funcionan debido a que ksh-93 se ajusta a getopts por lo que respecta a sus comandos integrados. Por ejemplo, antes typeset -8I habría funcionado como sinónimo de typeset -i8. 12. Ahora, la sustitución de comandos y la expansión aritmética se realizan en PS1, PS3 y ENV cuando se expanden. Por tanto, la comilla invertida y $( como parte del valor de estas variables, deben ir precedidas de una \ para conservar su anterior comportamiento. 13. Se ha eliminado la variable ERRNO. 14. Si el nombre de archivo que sigue a un símbolo de redirección contiene caracteres modelo, sólo se expanden para shells interactivos. 15. Los argumentos a un guión de punto inicial se restauran cuando se completa dicho guión. 16. alias no muestra la lista de alias rastreados a menos que se especifique la opción -t. 17. El estándar POSIX requiere que test "$arg" tenga un estado de salida de 0, única y exclusivamente si $arg es nulo. Sin embargo, ya que esto rompe programas que utilizan test -t, ksh- 93 trata un test -t explícito como si el usuario hubiera introducido test -t 1. 18. Se ha cambiado la directriz ^T de modo emacs para que funcione de la misma forma que en gnu-emacs. 19. ksh-88 permitía paréntesis descompensados dentro de ${name op val} mientras que ksh-93 no los permite. Por tanto, ${foo-(} debe escribirse como ${foo-\(}, que funciona en ambas versiones. 20. En ksh-93, kill -l enumera sólo los nombres de señales, no sus valores numéricos. 21. En ksh-93, se crea un ámbito estadístico para las variables locales definidas por typeset. En ksh-88, se creaba un ámbito dinámico, aunque nunca se documentó dicho comportamiento. 22. Para ajustarse al estándar POSIX, el valor de la variable dada a getopts se establece como "?"cuando se alcanza el final de opciones. 7. Apéndice C: Single UNIX Specification Las secciones siguientes proporcionan información acerca de Single UNIX Specification, su shell, entorno de compilación y páginas de manual. También se proporcionan procedimientos para activar o desactivar Single UNIX Specification. 7.1 La especificacion Single UNIX Specification engloba cinco especificaciones X/Open Common Applications Environment: -- System Interface Definitions, Issue 4, Version 2 (XBD) -- System Interfaces and Headers, Issue 4, Version 2 (XSH) -- Commands and Utilities, Issue 4, Version 2 (XCU) -- Networking Services, Issue 4 -- X/Open Curses, Issue 4 NOTA: Las utilidades de desarrollo de XCU no son necesarias para la marca Single UNIX Specification. UnixWare soporta las utilidades, pero no se consideran compatibles en UnixWare 2.1.1. Si desea una visión general de Single UNIX Specification, así como información acerca de su historia e implicaciones comerciales, examine la sede web de X/Open en: http://www.xopen.org/public/tech/unix/index.htm 7.2 El shell POSIX-2 (ksh-93) Single UNIX Specification requiere que el shell de entrada de un usuario sea un shell que cumpla con las especificaciones de POSIX-2, y al que debe accederse como sh. El shell que cumple con las especificaciones de POSIX-2 usado es la versión de 1993 del shell Korn (ksh-93 Version D) con mejoras de SCO. ksh-93 proporciona muchas posibilidades nuevas y ampliadas que incluyen mejoras para matrices asociativas, aritmética de coma flotante, mensajes internacionalizados, finalización de comandos y archivos, cuadre de modelos y nuevos comandos integrados y variables de referencia. Véase "The New KornShell Command and Programming Language", de Morris I. Bolsky y David G. Korn, Prentice Hall PTR, 1995 si se desea información acerca de ksh-93. Si tiene instalado el paquete manpages, puede visualizar la página del manual inglés de ksh-93 escribiendo lo siguiente en la línea de comandos: man ksh93 NOTA: Si no quiere activar Single UNIX Specification, puede usar ksh-93 si establece su shell de entrada como /u95/bin/ksh93. De hecho, la utilización de este shell satisface muchos (pero no todos) de los requisitos de tiempo de ejecución de conformidad con Single UNIX Specification. Para conservar la compatibilidad con UnixWare 2.1 para usuarios que no activen Single UNIX Specification, ksh-88 continúa estando disponible en /usr/bin/ksh. Véase el "Apéndice B: Compatibilidad", para conocer las diferencias entre ksh-93 y la versión de 1988 del shell Korn (ksh-88) que se proporcionaba en el paquete cmds para UnixWare 2.1. 7.3 Entorno de compilación compatible Para usar el espacio de nombre de identificadores y prototipos Single UNIX Specification en archivos de encabezado, debe definirse la macro _XOPEN_SOURCE en cada archivo fuente antes de incluir archivos de encabezado. Esto expone aquellas definiciones alineadas con POSIX-1 y POSIX-2. Además, debe definirse la macro _XOPEN_SOURCE_EXTENDED para que sea "1" antes de incluir encabezados. Utilice la interfaz c89 al sistema de compilación C estándar. Esta utilidad le permite aprovechar la API estándar y las bibliotecas de curses X/Open y de zócalos POSIX-2. Puede ver la página del manual de c89 usando el comando man. 7.4 Curses X/Open UnixWare 2.1.1 proporciona también la biblioteca de curses X/Open. A pesar de que los curses de X/Open no son formalmente una parte de Single UNIX Specification, se proporciona para ayudar a los desarrolladores de software a migrar hacia una especificación anticipada. Después de instalar update211, su sistema tendrá disponibles dos bibliotecas de curses, la versión UnixWare 2.1 y la nueva versión X/Open. La versión de curses proporcionada con UnixWare 2.1 sigue siendo accesible de la misma forma. La nueva biblioteca de curses X/Open puede enlazarse de esta manera: cc -o foo foo.c -1 xcurses y usar: # include # include xterm.h> o de esta otra manera: c89 -o foo foo.c -1 curses y usar: # include # include 7.5 Páginas del manual de Single UNIX Specification Se han creado o revisado más de 100 páginas de manual para reflejar los cambios debidos a Single UNIX Specification, y se incluyen en update211. Las nuevas páginas de manual se superponen a las páginas existentes con el mismo nombre en el paquete manpages, pero contienen información tanto para usuarios que activen Single Unix Specification como para los que no. Las páginas del manual en inglés están disponibles usando el comando man. Si en su sistema actual no está disponible el paquete manpages y desea poder visualizar dichas páginas usando el comando man, debería instalar el paquete manpages antes de instalar update211. El paquete manpages está disponible en los soportes originales de instalación de UnixWare 2.1. Las páginas del manual en japonés están disponibles como archivos de texto sin formato y como archivos Postcript(R) en /usr/share/jaman. 7.6 Activación de Single UNIX Specification durante la instalación Durante la instalación de update211, se le ofrece la opción de activar Single UNIX Specification (también es posible activarla más tarde). Debido a que esta especificación define comportamientos, a veces, diferentes a los de anteriores sistemas UnixWare, debería revisar estas notas cuidadosamente y comprender el posible impacto sobre su sistema antes de elegir esta opción. Por lo general, sólo debería activar Single UNIX Specification en caso de necesitar un entorno compatible. Si decide activar Single UNIX Specification durante la instalación, se conecta el regulable RSTCHOWN, /u95/bin/sh se convierte en el shell por defecto y los nuevos usuarios añadidos al sistema cumplen con Single UNIX Specification. NOTA: Aunque los nuevos usuarios cumplan con la especificación, es necesario especificar manualmente el shell /u95/bin/sh para los usuarios existentes que quieran cumplir con la especificación. Véase "Configuración del shell de entrada" si se desean instrucciones. POSIX especifica dos tipos de comportamiento chown y UnixWare soporta ambos tipos, pero al conectar RSTCHOWN se satisfacen estándares FIPS y XPG adicionales que exigen que un usuario no pueda desprenderse de la propiedad de los archivos. El guión de instalación para update211 edita el archivo /etc/profile y realiza dos cambios: la variable de entorno POSIX2 se configura como "on," y se añade /u95/bin al principio de la variable de entorno PATH. El archivo /etc/profile se ejecuta como parte de la secuencia de entrada para todos los usuarios cuyo shell de entrada (el shell que aparece en /etc/passwd) sea /u95/bin/sh. Después de instalar update211, todos los usuarios de Single UNIX Specification tienen las variantes de entorno que aparecen arriba configuradas como se muestra en su entorno cuando entran en el sistema. 7.7 Activación de Single UNIX Specification después de la instalación En caso de que no activara Single UNIX Specification durante la instalación del paquete update211, puede activarla después de la instalación si lleva a cabo los siguiente pasos: 1. Configure el regulable RSTCHOWN como 1 2. Configure el shell por defecto como /u95/bin/sh 3. Configure el shell de entrada como /u95/bin/sh 4. Rearranque el sistema 7.7.1 Configuración de RSTCHOWN Para configurar el regulable RSTCHOWN como 1: 1. Haga doble clic en el icono Herramientas_de_Admin de la ventana del Escritorio de UnixWare. 2. Haga doble clic en el icono Regulador_Sistema. 3. Seleccione File System Parameter. 4. Desplácese hasta RSTCHOWN y haga clic en él. 5. Desplace el indicador de 0 a 1 (a la derecha, a tope) y haga clic en OK. 6. Seleccione No cuando se le pregunte si desea reconstruir el kernel en ese momento. 7. Haga clic en OK cuando se le comunique que se reconstruirá el kernel al rearrancar el sistema. 7.7.2 Configuración del shell por defecto Para configurar el shell por defecto: defadm useradd SHELL=/u95/bin/sh 7.7.3 Configuración del shell de entrada Este procedimiento varía dependiendo de si está configurando el shell de entrada para un usuario nuevo o ya existente y de si está realizando la tarea desde la línea de comandos o desde el escritorio. -- Si añade un nuevo usuario utilizando el comando useradd, se usa /u95/bin/sh por defecto. No es necesaria ninguna otra acción. -- Utilice el comando usermod para configurar /u95/bin/sh para un usuario ya existente. Por ejemplo: usermod -s /u95/bin/sh entrada NOTA: Debe hacerlo para los usuarios ya existentes aún en el caso de que activara Single UNIX Specification durante el proceso de instalación de update211. -- Si utiliza Configuración de usuario desde el escritorio, seleccione Mostrar otras opciones y especifique el shell como /u95/bin/sh. Esto es necesario, al usar el escritorio, tanto para usuarios nuevos como ya existentes. 7.8 Desactivación de Single UNIX Specification Para desactivar Single UNIX Specification, lleve a cabo los siguientes pasos: 1. Restaure el regulable RSTCHOWN a 0 2. Restaure el shell por defecto a /usr/bin/sh o /usr/bin/ksh 3. Restaure el shell de entrada del usuario a /usr/bin/sh o /usr/bin/ksh 4. Rearranque el sistema 7.8.1 Redefinición de RSTCHOWN Siga el procedimiento "Configuración de RSTCHOWN", pero mueva el indicador de 1 a 0. 7.8.2 Redefinición del shell por defecto Para redefinir el shell por defecto: defadm useradd SHELL=/usr/bin/sh NOTA: Utilice /usr/bin/ksh si quiere redefinir el valor por defecto al shell ksh-88. 7.8.3 Redefinición del shell de entrada Para cada usuario existente de Single UNIX Specification, utilice el comando usermod para redefinir /usr/bin/sh o /usr/bin/ksh como su shell de entrada. 8. Apéndice D: Soporte 8.1 Servicios de información en línea de SCO Cuando su éxito depende de disponer de las respuestas adecuadas a preguntas técnicas o sobre productos, puede confiar en los servicios en línea de SCO 24 horas al día, 7 días a la semana. SCO proporciona estos servicios a todos los clientes de SCO: -- SCO en la World Wide Web (WWW) -- SCO's Online Support (SOS) -- SCOFORUM en CompuServe -- FTP anónimo -- uucp anónimo -- Ftpmail -- InfoFax 8.2 World Wide Web (WWW) En la World Wide Web, SCO ofrece lo siguiente: -- Acerca de SCO -- Comunicados de prensa -- Novedades -- Información sobre otros fabricantes -- Hojas de datos sobre productos y servicios SCO -- Programaciones para clases de preparación técnica de SCO -- Base de datos para buscar artículos técnicos -- Acceso a las distribuciones suplementarias de software de SCO Disponibilidad: 24 horas al día, 7 a la semana Software o hardware necesario para tener acceso: -- Examinador de Internet como por ejemplo SCO Global Access o Mosaic; -- Conexión a Internet URL: http://www.sco.com 8.3 SCO's Online Support (SOS) SOS es un programa BBS basado en menús que proporciona una interfaz de comunicación basada en caracteres realmente fácil de usar -- para cualquier comando, basta con pulsar unas pocas teclas. SCO's Online Support (SOS) contiene: -- Acerca de SCO -- Comunicados de prensa -- Novedades -- Base de datos para buscar artículos técnicos -- Información sobre otros fabricantes -- Hojas de datos sobre productos y servicios SCO -- Programaciones para clases de preparación técnica de SCO -- Acceso a las distribuciones suplementarias de software de SCO NOTA: Para poder transferir estos suplementos, el paquete de comunicaciones de otro fabricante que utilice debe soportar los protocolos de transferencia XMODEM, YMODEM, ZMODEM o kermit. Disponibilidad: 24 horas, 7 días a la semana Software o hardware necesario para tener acceso: -- Terminal y módem; -- Computador, módem y un paquete de comunicaciones de otro fabricante; -- comando cu(1C) (para sistemas SCO XENIX/UNIX) Números de teléfono: v.32, v.32bis 8@ +408 426-9495 Telebit Trailblazer 1@ +408 426-9525 Acceso a Internet a través de telnet: telnet sos.sco.com 8.4 SCOFORUM en CompuServe En el área SCOFORUM de CompuServe podrá encontrar una amplia y extensa gama de foros CompuServe en curso así como información técnica acerca de SCO. Disponibilidad: 24 horas, 7 días a la semana Software o hardware necesario para tener acceso: Cuenta CompuServe Para más información sobre la adquisición de una cuenta CompuServe, póngase en contacto con CompuServe. Acceso a la información: Entre en CompuServe y escriba GO SCOFORUM 8.6 FTP anónimo La sede de ftp anónimo de SCO proporciona acceso a las distribuciones suplementarias de software de SCO. NOTA: Para obtener más información acerca de lo que está disponible en cada una de las distribuciones suplementarias de software, transfiera el archivo "README" ubicado en el directorio raíz del ftp. Disponibilidad: 24 horas, 7 días a la semana Software o hardware necesario para tener acceso: programa FTP; conexión a Internet NOTA: El ftpd que se ejecuta en la máquina de ftp.sco.com exige que su Servidor de nombre de dominio (DNS) esté registrado con Internet. Acceso a la información: 1. ftp ftp.sco.com 2. Entre como usuario "anonymous" 3. Utilice su dirección de E-mail como contraseña 8.6 UUCP anónimo Si se ha realizado la configuración de UUCP, es posible acceder a las máquinas sosco (EE. UU) o scolon (UK) para transferir los archivos de distribución suplementaria ubicados en el directorio /usr/spool/uucppublic. Un ejemplo de entrada para acceder a sosco a través de UUCP está ubicado en el archivo /usr/lib/uucp/Systems de la máquina local. La sede de UUCP anónimo de SCO proporciona acceso a las distribuciones suplementarias de software SCO. NOTA: Para obtener más información acerca de lo que está disponible en cada una de las distribuciones suplementarias de software, transfiera el archivo /usr/spool/uucppublic/README a través de UUCP. Disponibilidad: 24 horas al día, 7 días a la semana Software y hardware necesario para tener acceso: -- UUCP instalado y configurado -- módem Números de teléfono: Para Canadá, EE. UU., países de la costa del Pacífico, Asia y Latinoamérica: v.32, v.32bis 5@ +408 425-3502 Telebit Trailblazer 1@ +408 429-1786 Nombre de la máquina: sosco Nombre de entrada: uusls (tenga en cuenta que el cuarto carácter es la letra "l") Ninguna contraseña Para Europa/Oriente Medio/*frica: v.32 +44 (0) 1923 222681 Dowty Trailblazer +44 (0) 1923 210911 Nombre de la máquina: scolon Nombre de entrada: uusls (tenga en cuenta que el cuarto carácter es la letra "l") Contraseña: bbsuucp 8.7 Ftpmail Ftpmail es un servicio de correo electrónico automático que funciona como una pasarela entre correo electrónico y FTP. Ejecuta los comandos FTP recibidos por E-mail y manda al usuario los archivos solicitados por E-mail. Disponibilidad: 24 horas al día, 7 días a la semana Software y hardware necesario para tener acceso: Paquete de correo electrónico (E-mail) Envíe correo a : ftpmail@sco.com Deje en blanco la línea de tema. Mensaje de una línea: help 8.8 InfoFax InfoFax es un servicio automático de respuesta por fax. InfoFax contiene copias de los artículos técnicos solicitados con mayor frecuencia, ofertas educativas e información de productos. Disponibilidad: 24 horas al día, 7 días a la semana Software o hardware necesario para tener acceso: -- Un teléfono por tonos -- Un aparato de fax Teléfono: +408 427-6800 Si desea una lista de los artículos disponibles, solicite el artículo 1000. Septiembre 1996 AJ40004P000